Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4 x 100 m quatre nages
4 x 100 m quatre nages individuel
16 B Serv
16 Bn Svc
16 Bon Svc
16e Bataillon des services
Alcaloïde
Cyrix M 11
D'origine végétale
Hurons pr. m.
Hurons-Wendats pr. m.
Microprocesseur Cyrix M 11
Processeur Cyrix M 11
Substance chimique à caractère alcalin
Wendats pr. m.
échographie T.M.
échographie TM
échographie de type M
échographie de type TM
échographie en mode M
échographie en mode TM
échographie temps-mouvement
échographie unidimensionnelle

Traduction de «m sask » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Musique, The Saskatchewan Dragoons [ M/Sask D ]

The Saskatchewan Dragoons Band [ Sask D Band ]


Musique, The North Saskatchewan Regiment [ M/N Sask R ]

The North Saskatchewan Regiment Band [ N Sask R Band ]


100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1 500 m, 5 000 m

100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1,500 m, 5,000 m


100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1 500 m

100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1,500 m


16e Bataillon des services (Saskatchewan) [ 16 Bon Svc | 16 Bn Svc (Sask) | 16e Bataillon des services (Regina) | 16 B Serv (Regina) ]

16 (Saskatchewan) Service Battalion [ 16 Svc Bn | 16 (Sask) Svc Bn | 16 (Regina) Service Battalion | 16 (Regina) Svc Bn ]


Hurons-Wendats pr. m. | Hurons pr. m. | Wendats pr. m.

Huron-Wendats | Hurons | Wendats


microprocesseur Cyrix M 11 | Cyrix M 11 | processeur Cyrix M 11

Cyrix M 11 microprocessor | Cyrix M 11 | Cyrix M 11 processor


échographie temps-mouvement | échographie unidimensionnelle | échographie en mode TM | échographie en mode M | échographie de type TM | échographie TM | échographie T.M. | échographie de type M

time-motion ultrasonography | TM-mode ultrasonography | motion-mode ultrasonography | M-mode ultrasonography


(1) 4 x 100 m quatre nages | (2) 4 x 100 m quatre nages individuel

4 x 100 m medley


alcaloïde (s.m) | substance chimique à caractère alcalin | d'origine végétale

alkaloid | bitter plant poison
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En outre, à partir de James River, un « tronçon est » suivra une direction sud-est jusqu’à un point de la frontière entre l’Alberta et la Saskatchewan près d’Empress (Alberta) où il se raccordera au tronçon du Pipe-line de la Foothills Pipe Lines (Sask.) Ltd. Le tronçon du Pipe-line de la Foothills Pipe Lines (Sask.) Ltd. s’étendra dans une direction sud-est à travers la Saskatchewan jusqu’à un point de la frontière internationale entre le Canada et les États-Unis d’Amérique à ou près de Monchy, en Saskatchewan, où il se raccordera aux installations de la Northern Border Pipeline Company.

Also, from James River, an “eastern leg” will proceed in a southeasterly direction to a point on the Alberta-Saskatchewan boundary near Empress, Alberta where it will interconnect with the Foothills Pipe Lines (Sask.) Ltd. portion of the Pipeline. The Foothills Pipe Lines (Sask.) Ltd. portion of the Pipeline will extend in a southeasterly direction across Saskatchewan to a point on the International Boundary Line between Canada and the United States of America at or near Monchy, Saskatchewan where it will interconnect with the facilit ...[+++]


Vu que, en vertu de la Loi sur le pipe-line du Nord, un certificat de commodité et de nécessité publiques, daté du 13 avril 1978, a été délivré à la Foothills Pipe Lines (Sask.) Ltd. [ci-après appelée «Foothills (Sask.)»], à l’égard du pipe-line défini dans ladite Loi, pour la partie du tracé située en Saskatchewan et décrite de façon plus détaillée à l’ANNEXE 1 de l’ANNEXE 1 de ladite Loi;

Whereas a Certificate of Public Convenience and Necessity dated the 13th day of April, 1978, is declared to have been issued pursuant to the Northern Pipeline Act to Foothills Pipe Lines (Sask.) Ltd. [hereinafter called “Foothills (Sask.)”] in respect of the pipeline defined in the said Act for that portion of the route in the Province of Saskatchewan as more particularly set forth in ANNEX I of SCHEDULE I to the said Act;


La commission alloue ensuite tant de wagons à Sask Pool, à UGG, à Agricore et à Paterson, mais sans se fonder sur des calculs commerciaux. En effet, elle peut décider, dans le cas de Sask Pool, par exemple, que celle-ci a traditionnellement occupé 25 p. 100 du marché et qu'elle obtiendra donc 25 p. 100 des wagons.

The Wheat Board then allocates cars to Sask Pool, UGG, Agricore, and Paterson on the basis not of a commercial calculation but by saying, “Sask Pool, you've historically had 25% of the market, so you're going to get 25% of the cars.


Pour la seconde heure, il était prévu que nous allions entendre Telus Communications et Sask Tel. Pour le compte de Sask Tel, nous étions censés recevoir John Meldrum, vice-président du contentieux et des affaires réglementaires.

For our second session, we were scheduled to have both Telus Communications and SaskTel. On behalf of SaskTel, we were supposed to have John Meldrum, the vice-president of corporate counsel and regulatory affairs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce sont les observations des représentants suivants: le sergent Bruce Morrison, division E, C.-B., le sergent d'état-major Hugh Stewart, division E, C.-B., le sergent d'état-major Doug Howart, division E, C.-B., le caporal Tim Kennedy, division E, C.-B., le caporal Peter McLaren, division E, C.-B., le sergent Rick Dinwoodie, division E, C.-B., le sergent Rick Neville, division K, Alberta, le caporal Joe Mitchell, division K, Alberta, le sergent Don Taylor, division F, Sask, le sergent d'état-major Randy Thompson, division F, Sask., le sergent d'état-major Reg Trowell, division D, Man., le sergent d'état-major Pat Dauk, division D, Man., ...[+++]

Those are the comments from the following representatives: Sergeant Bruce Morrison, E division, B.C., Staff Sergeant Hugh Stewart, E division, B.C.; Staff Sergeant Doug Howarth, E division, B.C.; Corporal Tim Kennedy, E division, B.C.; Corporal Peter McLaren, E division, B.C.; Sergeant Rick Dinwoodie, E division, B.C.; Sergeant Rick Neville, K division, Alta.; Corporal Joe Mitchell, K division, Alta.; Sergeant Don Taylor, F division, Sask.; Staff Sergeant Randy Thompson, F division, Sask.; Staff Sergeant Reg Trowell, D division, Man.; Staff Sergeant Pat Dauk, D division, Man.; Sergeant Bernie Bengevin, J division, N.B.; Staff ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m sask ->

Date index: 2023-11-05
w