Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4 x 100 m quatre nages
4 x 100 m quatre nages individuel
2RG
2RG M
2e Régiment du génie
2e Régiment du génie M
3-nitroaniline
3-nitrobenzénamine
56 EG
56 EG M
56e Escadron de génie
56e Escadron de génie M
99-09-2
Alcaloïde
Cyrix M 11
D'origine végétale
Hurons pr. m.
Hurons-Wendats pr. m.
M-nitraniline
M-nitro-aniline
M-nitroaniline
M-nitrophénylamine
Microprocesseur Cyrix M 11
Méta-nitraniline
Méta-nitro-aniline
Méta-nitroaniline
Processeur Cyrix M 11
Substance chimique à caractère alcalin
Wendats pr. m.
échographie T.M.
échographie TM
échographie de type M
échographie de type TM
échographie en mode M
échographie en mode TM
échographie temps-mouvement
échographie unidimensionnelle

Traduction de «m deshaies » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1 500 m, 5 000 m

100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1,500 m, 5,000 m


100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1 500 m

100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1,500 m


56e Escadron de génie (M) [ 56 EG (M) | 56e Escadron de génie M | 56 EG M ]

56th Field Engineer Squadron (M) [ F56 Fd Engr Sqn (m) | 56th Field Engineer Squadron M | 56 Fd Engr Sqn M ]


3-nitroaniline [ 3-nitrobenzénamine | m-nitrophénylamine | m-nitroaniline | méta-nitroaniline | m-nitraniline | méta-nitraniline | m-nitro-aniline | méta-nitro-aniline | 99-09-2 ]

3-nitroaniline [ 3-nitrobenzenamine | m-nitroaniline | m-nitrophenylamine | m-aminonitrobenzene | meta-aminonitrobenzene | 1-amino-3-nitrobenzene | nitranilin | m-nitraniline | meta-nitraniline | m-nitroaminobenzene | meta-nitroaminobenzene | meta-nitroaniline | meta-nitrophenylamine | 99-09-2 ]


2e Régiment du génie (M) [ 2RG (M) | 2e Régiment du génie M | 2RG M ]

2nd Field Engineer Regiment (M) [ 2 Fd Engr Regt (M) | 2nd Field Engineer Regiment M | 2 Fd Engr Regt M ]


Hurons-Wendats pr. m. | Hurons pr. m. | Wendats pr. m.

Huron-Wendats | Hurons | Wendats


microprocesseur Cyrix M 11 | Cyrix M 11 | processeur Cyrix M 11

Cyrix M 11 microprocessor | Cyrix M 11 | Cyrix M 11 processor


échographie temps-mouvement | échographie unidimensionnelle | échographie en mode TM | échographie en mode M | échographie de type TM | échographie TM | échographie T.M. | échographie de type M

time-motion ultrasonography | TM-mode ultrasonography | motion-mode ultrasonography | M-mode ultrasonography


(1) 4 x 100 m quatre nages | (2) 4 x 100 m quatre nages individuel

4 x 100 m medley


alcaloïde (s.m) | substance chimique à caractère alcalin | d'origine végétale

alkaloid | bitter plant poison
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mme Francine Deshaies s'est vu refuser la possibilité de consulter un expert en troubles vasculaires lorsqu'un caillot s'est formé dans une endoprothèse qu'on lui avait installée.

Ms. Francine Deshaies was refused the ability to see someone with vascular expertise when she developed a clot in a stent that she had had placed.


M. Canuel (Matapédia–Matane), appuyé par M. Deshaies (Abitibi), propose la motion n 11, — Que le projet de loi C–23, à l’article 44, soit modifié par substitution, aux lignes 12 à 14, page 29, de ce qui suit : « i) fixer les droits pour les services, renseignements et produits que la Commission fournit après consultation de tout intéressé ayant avisé par écrit la Commission de son désir d’être consulté à cet égard; » M. Canuel (Matapédia–Matane), appuyé par M. Deshaies (Abitibi), propose la motion n 12, — Que le projet de loi C–23, à ...[+++]

Mr. Canuel (Matapédia–Matane), seconded by Mr. Deshaies (Abitibi), moved Motion No. 11, — That Bill C–23, in Clause 44, be amended by replacing lines 5 to 7 on page 29 with the following: “(i) prescribing the fees that may be charged for the provision, by the Commission, of information, products and services, following consultation with any parties who have notified the Commission in writing of their desire to be consulted in this matter; ” Mr. Canuel (Matapédia–Matane), seconded by Mr. Deshaies (Abitibi), moved Motion No. 12, — That ...[+++]


M. Canuel (Matapédia–Matane), appuyé par M. Deshaies (Abitibi), propose la motion n 7, — Que le projet de loi C–23, à l’article 10, soit modifié par substitution, à la ligne 3, page 6, de ce qui suit : « saires permanents — dont au moins un représentant d’un organisme généralement reconnu pour son travail à la protection de l’environnement depuis au moins cinq ans et un représentant de l’industrie nucléaire — , nommés par le gouverneur » M. Canuel (Matapédia–Matane), appuyé par M. Deshaies (Abitibi), propose la motion n 8, — Que le pr ...[+++]

Mr. Canuel (Matapédia–Matane), seconded by Mr. Deshaies (Abitibi), moved Motion No. 7, — That Bill C–23, in Clause 10, be amended by replacing line 2 on page 6 with the following: “more than seven permanent members, among whom there shall be at least one representative of an organization generally recognized for at least five years for its work in environmental protection and a representative of the nuclear industry, to be” Mr. Canuel (Matapédia–Matane), seconded by Mr. Deshaies (Abitibi), moved Motion No. 8, — That Bill C–23, in Clau ...[+++]


Membres Bélair Deshaies Gagliano Hill (Prince George–Peace River) Votre Comité recommande également les changements suivants dans la liste des membres des Comités permanents et mixtes permanents : Agriculture et agro-alimentaire Landry pour Deshaies Langues officielles Allmand pour Bélair Votre Comité recommande enfin qu’un message soit transmis au Sénat afin d’informer les honorables sénateurs du changement des noms des députés qui représenteront la Chambre aux comités mixtes permanents des langues officielles.

Members Bélair Deshaies Gagliano Hill (Prince George–Peace River) Your Committee also recommends the following changes in the membership of Standing and Standing Joint Committees: Agriculture and Agri-Food Landry for Deshaies Official Languages Allmand for Bélair It is further recommended that a message be sent to the Senate to acqaint their Honours of the change in the Membership to serve on behalf of this House on the Standing Joint Committee on Official Languages.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le 30 septembre 1994, le Commandant de la Division «C» et le Commandant de la Sous-division de Montréal recontrèrent le député de l'Abitibi de l'époque, M. Bernard Deshaies, afin de l'informer du projet de regrouper les détachements de l'Abitibi.

On September 30, 1994, the commanding officer, “C” Division, and the officer commanding Montreal subdivision met the member of parliament for Abitibi at the time, Mr. Bernard Deshaies, to advise him of the RCMP's intention to amalgamate its detachments in the Abitibi.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m deshaies ->

Date index: 2024-11-21
w