Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
4 x 100 m quatre nages
4 x 100 m quatre nages individuel
2RG
2RG M
2e Régiment du génie
2e Régiment du génie M
3-nitroaniline
3-nitrobenzénamine
56 EG
56 EG M
56e Escadron de génie
56e Escadron de génie M
99-09-2
Adéno-fibrome intra-canaliculaire géant d'Albertini
Hurons pr. m.
Hurons-Wendats pr. m.
M-nitraniline
M-nitro-aniline
M-nitroaniline
M-nitrophénylamine
Méta-nitraniline
Méta-nitro-aniline
Méta-nitroaniline
Syndrome de Fanconi-v.Albertini-Zellweger
Traitement d'Albertini
Wendats pr. m.

Traduction de «m albertini » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


adéno-fibrome intra-canaliculaire géant d'Albertini

phyllode fibro-adenoma


syndrome de Fanconi-v.Albertini-Zellweger

Fanconi-v.Albertini-Zellweger syndrome


100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1 500 m, 5 000 m

100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1,500 m, 5,000 m


100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1 500 m

100 m, 200 m, 400 m, 800 m, 1,500 m


56e Escadron de génie (M) [ 56 EG (M) | 56e Escadron de génie M | 56 EG M ]

56th Field Engineer Squadron (M) [ F56 Fd Engr Sqn (m) | 56th Field Engineer Squadron M | 56 Fd Engr Sqn M ]


2e Régiment du génie (M) [ 2RG (M) | 2e Régiment du génie M | 2RG M ]

2nd Field Engineer Regiment (M) [ 2 Fd Engr Regt (M) | 2nd Field Engineer Regiment M | 2 Fd Engr Regt M ]


3-nitroaniline [ 3-nitrobenzénamine | m-nitrophénylamine | m-nitroaniline | méta-nitroaniline | m-nitraniline | méta-nitraniline | m-nitro-aniline | méta-nitro-aniline | 99-09-2 ]

3-nitroaniline [ 3-nitrobenzenamine | m-nitroaniline | m-nitrophenylamine | m-aminonitrobenzene | meta-aminonitrobenzene | 1-amino-3-nitrobenzene | nitranilin | m-nitraniline | meta-nitraniline | m-nitroaminobenzene | meta-nitroaminobenzene | meta-nitroaniline | meta-nitrophenylamine | 99-09-2 ]


Hurons-Wendats pr. m. | Hurons pr. m. | Wendats pr. m.

Huron-Wendats | Hurons | Wendats


(1) 4 x 100 m quatre nages | (2) 4 x 100 m quatre nages individuel

4 x 100 m medley
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
H. considérant que, dans sa décision du 21 mai 2013, le Parlement a jugé que les faits de l'affaire, figurant dans l'acte d'assignation et selon l'explication orale de M. Albertini à la commission des affaires juridiques, indiquent que les déclarations prononcées ne présentaient pas de lien direct et évident avec l'exercice par M. Albertini de ses fonctions de député au Parlement européen; considérant que le Parlement a dès lors décidé de ne pas défendre l'immunité de M. Albertini;

H. whereas, in its decision of 21 May 2013, Parliament considered that the facts of the case, as manifested in the writ of summons and in Mr Albertini’s oral explanation to the Committee on Legal Affairs, indicated that the statements made did not have a direct and obvious connection with Mr Albertini’s performance of his duties as a Member of the European Parliament; whereas Parliament decided, therefore, not to defend Mr Albertini’s immunity;


D. considérant que M. Albertini a usé d'expressions très semblables, voire identiques, dans la question écrite et dans les entretiens, et que le contenu des deux procédures, ainsi que l'a également confirmé M. Albertini par écrit et lors de son audition, est le même; considérant qu'il convient donc de prendre la même décision quant à la défense de l'immunité de M. Albertini pour les deux procédures;

D. whereas Mr Albertini used very similar, if not altogether identical, expressions in both the written question and the interviews, and whereas the substance of the two sets of proceedings, as also confirmed by Mr Albertini in writing and at his hearing, is the same; whereas the same decision as to whether or not to defend Mr Albertini’s immunity must consequently be taken in respect of both sets of proceedings;


H. considérant que, dans sa décision du 21 mai 2013, le Parlement a jugé que les faits de l'affaire, figurant dans l'acte d'assignation et selon l'explication orale de M. Albertini à la commission des affaires juridiques, indiquent que les déclarations prononcées ne présentaient pas de lien direct et évident avec l'exercice par M. Albertini de ses fonctions de député au Parlement européen; considérant que le Parlement a dès lors décidé de ne pas défendre l'immunité de M. Albertini;

H. whereas, in its decision of 21 May 2013, Parliament considered that the facts of the case, as manifested in the writ of summons and in Mr Albertini’s oral explanation to the Committee on Legal Affairs, indicated that the statements made did not have a direct and obvious connection with Mr Albertini’s performance of his duties as a Member of the European Parliament; whereas Parliament decided, therefore, not to defend Mr Albertini’s immunity;


D. considérant que M. Albertini a usé d'expressions très semblables, voire identiques, dans la question écrite et dans les entretiens, et que le contenu des deux procédures, ainsi que l'a également confirmé M. Albertini par écrit et lors de son audition, est le même; considérant qu'il convient donc de prendre la même décision quant à la défense de l'immunité de M. Albertini pour les deux procédures;

D. whereas Mr Albertini used very similar, if not altogether identical, expressions in both the written question and the interviews, and whereas the substance of the two sets of proceedings, as also confirmed by Mr Albertini in writing and at his hearing, is the same; whereas the same decision as to whether or not to defend Mr Albertini’s immunity must consequently be taken in respect of both sets of proceedings;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
considérant que les faits en cause, tels qu'exposés dans l'acte d'assignation et dans les explications présentées oralement par Gabriele Albertini devant la commission des affaires juridiques, indiquent que les déclarations faites n'ont pas de rapport direct et évident avec l'exercice par Gabriele Albertini de ses fonctions de député au Parlement européen;

whereas the facts of the case, as manifested in the writ of summons and in Gabriele Albertini’s oral explication to the Committee on Legal Affairs, indicate that the statements made do not have a direct and obvious connection with Gabriele Albertini’s performance of his duties as a Member of the European Parliament;


considérant que la demande de Gabriele Albertini concerne un acte d'assignation déposé contre lui devant le tribunal de Milan au nom d'Alfredo Robledo concernant des déclarations faites par Gabriele Albertini lors d'un premier entretien publié par le quotidien italien Il sole 24 Ore le 26 octobre 2011 et lors d'un deuxième entretien publié par le quotidien italien Corriere della Sera le 19 février 2012;

whereas the request by Gabriele Albertini relates to a writ of summons filed against him before the Court of Milan on behalf of Alfredo Robledo, in connection with statements made by Gabriele Albertini in a first interview published by the Italian newspaper Il Sole 24 Ore on 26 October 2011 and in a second interview published by the Italian newspaper Corriere della Sera on 19 February 2012;


considérant que Gabriele Albertini, député au Parlement européen, a demandé la défense de son immunité parlementaire dans une affaire en cours devant un tribunal italien;

whereas a Member of the European Parliament, Gabriele Albertini, has requested the defence of his parliamentary immunity in connection with proceedings before an Italian court;


ayant entendu Gabriele Albertini, conformément à l'article 7, paragraphe 3, de son règlement,

having heard Gabriele Albertini in accordance with Rule 7(3) of its Rules of Procedure,


vu la demande de Gabriele Albertini en date du 19 juillet 2012, communiquée en séance plénière le 10 septembre 2012, en vue de la défense de son immunité dans le cadre de la procédure en cours près le tribunal de Milan,

having regard to the request by Gabriele Albertini of 19 July 2012, announced in plenary on 10 September 2012, for defence of his immunity in connection with proceedings pending before the Court of Milan, Italy,


La discrimination résiderait dans le fait que, selon les éléments fournis par M. Albertini à la commission des affaires juridiques, dans le cadre d'une autre procédure (affaire n° 9384/03 R.G.N.R.), le même tribunal de district de Milan, saisi pour se prononcer sur des allégations similaires à celles formulées contre M. Albertini, mais avancées à l'époque par M. Albertini lui-même contre ses adversaires politiques, a conclu à l'irrecevabilité de la procédure et a débouté le demandeur.

The discrimination would consist of the fact that, according to the evidence submitted to the Committee on Legal Affairs by Mr Albertini, in other proceedings (Case No 9384/03 R.G.N.R.), the same District Court of Milan, called upon to consider allegations similar to those made against Mr Albertini but then made by Mr Albertini himself against his political opponents, held that there was no case to answer and dismissed the case.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m albertini ->

Date index: 2025-08-06
w