Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'exprimer ainsi—vos clients " (Frans → Engels) :

Avez-vous mis en place une infrastructure pour éduquer—si je peux m'exprimer ainsi—vos clients ou vos clients éventuels, si bien que lorsqu'ils franchissent la porte et qu'ils deviennent vos clients, ils sont déjà passés à la vitesse supérieure puisqu'ils savent concrètement ce qu'ils veulent faire, étant passés du stade de l'idée à la conceptualisation de ce que cette idée signifie véritablement.

I'm wondering if you have an infrastructure where you can help educate—if I can use that term—your customers, or your potential customers, so that when they get through the portal of becoming your customer they are already at a much higher level of sophistication when it comes to understanding really what it was they wanted to do, having come from the notion of an idea to a realization of what that idea really means.


Les clients existants et potentiels doivent pouvoir exprimer leur mécontentement eu égard aux services d'investissement fournis par des entreprises d'investissement dans l'intérêt de la protection des investisseurs ainsi que pour renforcer le respect de leurs obligations par les entreprises d'investissement.

Clients or potential clients should be enabled to express their dissatisfaction with investment services provided by investment firms in the interests of investor protection as well as strengthening investment firms' compliance with their obligations.


lorsque l'indication repose sur des chiffres exprimés dans une monnaie qui n'est pas celle de l'État membre dans lequel le client de détail existant ou potentiel réside, elle signale clairement de quelle monnaie il s'agit ainsi que le fait que la rémunération peut augmenter ou diminuer en fonction des fluctuations des taux de change.

where the indication relies on figures denominated in a currency other than that of the Member State in which the retail client or potential retail client is resident, the currency is clearly stated, together with a warning that the return may increase or decrease as a result of currency fluctuations.


Antérieurement, le gouvernement avait des exigences en matière de divulgation qui étaient « canadiennes », si je puis m'exprimer ainsi, qui s'appliquaient aux clients de l'étranger ainsi, il y avait deux sortes de divulgation.

In the former approach of the government, there were disclosure requirements that were “Canadian-based”, if I can use that expression, that applied to those foreign customers, so they were getting two kinds of disclosure.


Selon TK Corporation, dans la mesure où le concept de «pièces» était utilisé pour exprimer les quantités dans les factures de vente, dans les lignes directrices relatives aux prix et destinées aux clients (potentiels), ainsi que dans la comptabilité, il y avait également lieu, lors du calcul, d'utiliser les «pièces» comme unités de mesure.

TK Corporation argued that since on its sales invoices, its price guidelines to (potential) customers and in its accounting ‘pieces’ are used to record quantity, pieces should also be used as unit of measurement in the calculation.


Le débat d’aujourd’hui a été un peu confus - si je puis m’exprimer ainsi - en ce sens que certains d’entre vous ont fait allusion au programme de Stockholm, mais ils faisaient en réalité allusion à l’intéressante proposition de résolution examinée par l’Assemblée et sur laquelle celle-ci devra se prononcer -en d’autres termes, vos points de vue concernant le projet déposé par la Présidence.

Today’s debate has been a little bit confused – if I may say so – as some people have been referring to the Stockholm Programme but they were really talking about the interesting proposal for a resolution that you will debate and take a decision on in Parliament, in other words, your views on the draft that the Presidency has tabled.


Le président: Bien que le témoin ne puisse pas répondre parce que nous en sommes à étudier une motion et que je ne vous promets pas d'obtenir des réponses à vos questions, vous pouvez quand même, pendant que nous débattons de la motion et pour le bénéfice du comité, exprimer ce qu'aurait été votre question, si je peux m'exprimer ainsi.

The Chair: Although the witness can't answer, because we're considering a motion, and I'm not promising you'll get answers to your questions, you can nevertheless say what your question would have been, if I can put it that way, while we debate the motion, and for the benefit of the committee.


Madame la Commissaire de Palacio, je souhaiterais vous exprimer ainsi qu'à vos collaborateurs de la Commission toute ma reconnaissance pour la présentation de cette proposition de directive.

Commissioner, I would like to express my appreciation to you and your colleagues in the Commission for presenting this legislative proposal.


Je tiens surtout à exprimer, au nom de tous les membres du comité, notre grande appréciation de votre travail et de celui de vos associés. Vous offrez d'excellents services à vos clients au Canada.

Second, and perhaps more importantly, I think I speak for all the members of the committee in expressing our great appreciation to you and your associates for the tremendous service that you provide to your clients across Canada.


En premier lieu, nous essaierions probablement de refléter ce que la définition d'une déclaration serait aux fins de la Loi de l'impôt sur le revenu et ce que vous auriez à produire dans vos livres et vos dossiers normaux afin que ce soit le moins exigeant possible, si je puis m'exprimer ainsi, du point de vue administratif pour l'organisation, tout en étant conforme à ce que nous essaierions de déterminer comme étant les objectifs du projet de loi.

We would probably, in the first instance, try to mirror what the definition of a statement would be for purposes of the Income Tax Act and what you would provide in your normal books and records so that it would be the least demanding, if I can put it that way, administratively on the organization, yet consistent with what we would try to determine to be the purposes of the bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'exprimer ainsi—vos clients ->

Date index: 2021-07-25
w