Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'excuse d'interrompre l'honorable " (Frans → Engels) :

B. considérant que le droit au travail est une condition préalable essentielle à la concrétisation de l'égalité des droits, à l'indépendance économique et à l'épanouissement professionnel des femmes; considérant que la crise actuelle n'est pas seulement une crise financière et économique, mais également une crise de la démocratie, de l'égalité, de la protection sociale et de l'égalité entre les hommes et les femmes, et qu'elle est utilisée comme une excuse pour ralentir, voire interrompre, les efforts indispensables pour lutter contre le changement climatique et les défis e ...[+++]

B. whereas the right to work is an essential precondition if women are to enjoy effective equal rights, economic independence and professional fulfilment; whereas the current crisis is not only a financial and economic crisis, but also a crisis for democracy, for equality, for social welfare, and for gender equality, and is also being used as an excuse to slow down or even halt crucial efforts to tackle climate change and the environmental challenges ahead;


− Je présente mes excuses à l’honorable député, car j’ai immédiatement été réprimandé pour avoir mal prononcé son nom, qui est Botòpoulos et non Botopoùlos. Toutes mes excuses.

− I apologise to the honourable Member because I was immediately told off for pronouncing his surname incorrectly, which is Botòpoulos and not Botopoùlos, I apologise again.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord vous présenter mes excuses, ainsi qu’au vice-président de la Commission et aux honorables députés, car je devrai quitter l’Assemblée après avoir prononcé mon discours pour répondre à une interview. Cela n’est pas dans mes habitudes, et je m’excuse de ne pas rester pour la suite du débat.

– Madam President, first of all I would like to make an apology to you, to the Vice-President of the Commission and to honourable Members, because after I have made my speech I will have to leave the Chamber to do an interview. It is not my habit to do so, and I apologise for not staying for the rest of the debate.


– (EN) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord vous présenter mes excuses, ainsi qu’au vice-président de la Commission et aux honorables députés, car je devrai quitter l’Assemblée après avoir prononcé mon discours pour répondre à une interview. Cela n’est pas dans mes habitudes, et je m’excuse de ne pas rester pour la suite du débat.

– Madam President, first of all I would like to make an apology to you, to the Vice-President of the Commission and to honourable Members, because after I have made my speech I will have to leave the Chamber to do an interview. It is not my habit to do so, and I apologise for not staying for the rest of the debate.


L'honorable Fernand Robichaud (Président suppléant): Je regrette de vous interrompre, honorable sénateur Maloney, mais je dois passer au vote différé.

Hon. Fernand Robichaud (Acting Speaker): Honourable senator Maloney, I regret that I must interrupt you, but I must call the deferred vote.


Son Honneur le Président: Je regrette de vous interrompre, honorable sénateur Gill, mais selon l'ordre du Sénat, je dois demander que le timbre sonne maintenant pour le vote à 17 heures.

The Hon. the Speaker: I am sorry to interrupt you, Honourable Senator Gill but, according to the order of the Senate, I must now ask that the bells ring for the five o'clock vote.


- (EN) Je souhaite tout d'abord m'excuser auprès de l'honorable parlementaire de ne pas avoir été présent cet après-midi pour entendre son intervention sûrement éloquente - et, moins sûrement je crois, positive - lors de l'excellent débat sur le Moyen-Orient.

– First of all I would like to apologise to the honourable Member for not being present earlier to hear his, I am sure, eloquent – though I am not sure, supportive – speech in the excellent debate on the Middle East.


Son Honneur le Président: Je suis désolé de vous interrompre, honorable sénateur, mais les 15 minutes qui vous étaient allouées sont écoulées.

The Hon. the Speaker: Honourable senator, I regret to interrupt you, but your 15-minute time limit has expired.


Son Honneur le Président: Je regrette de vous interrompre, honorable sénateur Cohen, mais vos trois minutes sont écoulées.

The Hon. the Speaker: Honourable Senator Cohen, I regret to interrupt you.


Son Honneur le Président: Je m'hésitais à vous interrompre, honorable sénateur Hays, mais à l'étape du dépôt des rapports de délégations interparlementaires, on doit simplement déposer les rapports sans faire de discours.

The Hon. the Speaker: I did not like to interrupt you, Honourable Senator Hays, but on Tabling of Reports from Inter-Parliamentary Delegations, such reports should simply be tabled, with no speech made at that time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'excuse d'interrompre l'honorable ->

Date index: 2021-06-30
w