Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'en réjouis puisque " (Frans → Engels) :

Les défis de l’éradication de la pauvreté et du développement durable sont à la fois communs – puisqu’ils relèvent d’une préoccupation et d’une importance universelles pour tous les pays et les peuples, y compris les générations futures; et mondiaux – puisque, dans un monde interdépendant, de nombreux défis demandent une action collective et des solutions globales.

The challenges of poverty eradication and sustainable development are both common – since they are of universal concern and relevance to all countries and people including future generations; and global – since in an interdependent world, many challenges call for collective action and global solutions.


Pour le reste, le dispositif d'aide exclut les entreprises en difficulté, est accessible à tous les opérateurs économiques dans les mêmes conditions, ne crée pas d'avantage concurrentiel compte tenu de son caractère indemnitaire, puisque l'indemnité n'est octroyée qu'en cas d'abandon de quota, et ne procède en aucun cas à une surcompensation de pertes en capital et de revenus futurs, puisque l'indemnité est accordée sur une base dégressive (au cours de la période considérée, l'indemnité d'abandon moyenne s'est élevée à 0,083 EUR par litre alors que la valeur du quota au cours ...[+++]

The aid measure excludes undertakings in difficulty, is accessible under the same conditions to all economic operators, does not create a competitive advantage on the basis of its compensatory nature, since compensation is granted only if the quota is abandoned, and does not result under any circumstance in overcompensation of capital losses and future income, since compensation is granted on a degressive basis (during the period under review the average compensation for abandonment was EUR 0,083/litre, while the value of the quota during the same period was EUR 0,10/litre).


Le fait que la première subvention versée dans le cadre de ce programme soit allée à un acériculteur du Québec nous a réjouis, puisqu'elle confirme que la grande priorité est d'aider à nettoyer les érablières et à réparer les réseaux de collecte.

We were quite heartened that virtually the first grant of money under this program was to a maple bush operator in Quebec, indicating where the clear priority was, to help in clearing the brush and the repair of the collection pipelines.


Je suis également membre du comité de Charles Caccia, ce dont je me réjouis, puisque nous y étudions toutes les questions de développement durable dans notre législation.

I'm a member of Charles Caccia's committee here, which I really enjoy because we look at all the issues of sustainable development in our legislation.


Je m'en réjouis, puisque le système écologique des Grands Lacs est l'un des plus importants du monde, sur les plans tant environnemental qu'économique.

I am thankful, because the Great Lakes it is one of the world's most treasured ecological systems for the environment and for our economy.


Au contraire, puisque presque tous les États membres ont déjà un système de TAC, l'intégration de la TI dans cet impôt réduira les charges administratives à la fois sur les administrations et sur les citoyens puisqu'ils seront confronté seulement à une taxe au lieu de deux.

On the contrary, as almost all Member States already have an ACT, the integration of RT into that tax will reduce administrative burdens both on administrations and on citizens since they will have to deal with only one rather than two taxes.


Monsieur le ministre, je vois que vous prenez à coeur les dossiers de la région de Québec et je m'en réjouis puisque, justement, le pont de Québec débouche dans la belle circonscription de Lévis-Bellechasse.

Minister, I am pleased to see that you take to heart issues that affect the Quebec City region because the pont de Québec leads to the beautiful riding of Lévis—Bellechasse.


La réassurance constitue une activité financière essentielle, puisqu'elle permet aux assureurs directs, en facilitant une répartition plus large des risques au niveau mondial, d'augmenter leur capacité de souscription et de couverture, et de réduire leur coût en capital. En outre, elle joue un rôle fondamental en matière de stabilité financière, puisque, en tant qu'intermédiaires financiers et investisseurs institutionnels majeurs, les réassureurs contribuent, de façon décisive, à la solidité financière et à la stabilité des marchés de l'assurance directe et du système financier en général.

Reinsurance is a major financial activity as it allows direct insurance undertakings, by facilitating a wider distribution of risks at worldwide level, to have a higher underwriting capacity to engage in insurance business and provide insurance cover and also to reduce their capital costs; furthermore, reinsurance plays a fundamental role in financial stability, since it is an essential element in ensuring the financial soundness and the stability of direct insurance markets as well as the financial system as a whole, because it involves major financial intermediaries and institutional investors.


Je me réjouis que le problème soulevé par la Commission ait pu être résolu rapidement, ce qui permet de sauvegarder la concurrence sur le marché des équipements pour satellites et de protéger les clients et, plus particulièrement, les contribuables, puisque ce sont ces derniers qui, en définitive, règlent la note pour les satellites militaires achetés par le ministère de la défense" a dit Commissaire à la Concurrence, Mr. Mario Monti.

I'm happy that the Commission's concerns were successfully and speedily addressed, safeguarding competition in satellite equipment and protecting customers and particularly taxpayers who are the ones ultimately footing the bill for military satellites purchased by defence ministries", European Competion Commissioner Mario Monti said.


Cette activité ne requiert pas l'alimentation des animaux puisque les mollusques d'élevage se nourrissent de ressources naturelles, et peut avoir des difficultés en raison des fluctuations de l'approvisionnement, puisque le rendement des mollusques dépend des conditions climatiques.

This is a no feed input activity as farmed molluscs feed on natural resources, and may suffer difficulties linked to the fluctuations of supply, as shellfish yield depends on climatic conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'en réjouis puisque ->

Date index: 2023-01-20
w