Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'avez dit certains de vos collègues voudraient aussi " (Frans → Engels) :

Je comprends que vous vouliez en discuter, et, si j'ai bien compris ce que vous m'avez dit, certains de vos collègues voudraient aussi participer au débat.

I understand that you will want to discuss it, and if I understood correctly what you told me, some of your colleagues would also like to take part in the debate.


Avez-vous discuté avec vos collègues étrangers pour améliorer le système, non seulement au Canada mais aussi ailleurs?

What kind of discussion have you had with colleagues from other jurisdictions outside Canada to make it effective, not only in Canada but abroad?


Je demanderais toutefois à ceux qui voudraient le faire, pour être justes envers nos témoins, de peut-être se renseigner à savoir si vous avez le soutien de vos collègues pour la motion, et nous examinerons les motions à la fin plutôt qu'en la présence de nos témoins, qui sont prêts à témoigner.

I'd just ask that if anybody actually wants to do something like that, in the interest of fairness to our witnesses, perhaps find out if you have support from your colleagues for the motions, and then we'll deal with any motions at the end rather than while the witnesses are ready to testify.


Pendant des années, vous et certains de vos collègues, comme Miguel Moratinos, avez nié la véracité de la majeure partie de ces informations.

For years, you and other colleagues of yours, such as Miguel Moratinos, have denied the majority of its content.


Capitaine, vous avez dû remarquer, puisque vous n'en êtes pas à votre première comparution devant ce comité — et je suis certain que vous l'avez remarqué — que Transports Canada et certains de vos collègues de l'industrie étaient ici il y a quelques minutes à peine. Nous avons parlé de la possibilité d'instaurer une culture différente, une culture qui serait axée d'abor ...[+++]

Captain, as you know from past appearances before this committee and from—I'm sure you've monitored—the presence of Transport Canada, along with that of some of your colleagues from the industry a few moments ago, we've talked about establishing a different culture, a culture that focuses on safety first, for the client as well as for those who provide the service.


À cet égard, je dois dire que j’ai, dans une certaine mesure, l’impression générale que non seulement vous, mais aussi tous vos collègues au Conseil, avez été affectés par les nouveaux départs institutionnels et par l’incertitude quant au Traité que nous devrions utiliser dans les faits comme base pour nos actions, et que personne ne sait réellement ...[+++]

In this regard, I have to say that to some extent I get the general impression that not only you, but also all of your colleagues in the Council have been affected by the new institutional beginnings and the uncertainty about which Treaty we should actually be using as the basis for our actions, and that no one really knows where we are.


Le président: J'imagine que vous avez une question, Rose-Marie, et certains de vos collègues en ont aussi.

The Chair: I guess, Rose-Marie, you have a question, and there are others.


Je souhaitais qu'aussi bien cette Assemblée que certains de vos collègues de la Commission reconnaissent à leur juste valeur l'importance des relations de l'Asie avec l'Europe, y compris en ce qui concerne la politique de la pêche de l'Union - que ma collègue espagnole et que le commissaire Fischler veuillent bien m'excuser.

I only wish that both this House and many of your colleagues in the Commission would see the importance of Asia's relations with Europe from the right perspective, and that includes the Union's fisheries policy – may my Spanish colleagues forgive me and with my excuses to Mr Fischler.


Vous avez eu l’occasion d’exprimer votre point de vue, et vos collègues ont pu eux aussi dire certaines choses.

You have had a chance to express your views and the honourable Members have had a chance to form an opinion on certain matters.


Vous avez vécu les cinq jours du Conseil européen de Nice, et vous en êtes certainement sortis aussi épuisés que vos collègues.

You went through the five days of the European Council in Nice, and you will have been as exhausted by it as your colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'avez dit certains de vos collègues voudraient aussi ->

Date index: 2022-11-13
w