Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'apprêtais moi-même " (Frans → Engels) :

Dans le cadre de plusieurs missions économiques menées à l'étranger, j'ai eu l'occasion de constater par moi-même l'intérêt qu'ont les consommateurs et les entreprises du monde entier pour les produits agroalimentaires de l'UE.

I had the occasion to witness first-hand the interest consumers and businesses have worldwide for EU agri-food products on my several business missions conducted abroad.


source auprès de laquelle moi-même ou mon entité avons obtenu les ressources génétiques et les connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques.

the source from which I or my entity obtained the genetic resource and traditional knowledge associated with genetic resources.


nom de la personne ou de l'entité à laquelle le consentement préalable a été donné en connaissance de cause (le cas échéant), si ce consentement n'a pas été directement accordé à moi-même ou à mon entité.

person or entity to whom prior informed consent was granted (where applicable), if not granted directly to me or my entity.


Je m'apprêtais moi-même, lorsque la session précédente a pris fin, à présenter une mesure portant création d'une Journée nationale du tartan et j'avais l'intention de me présenter au Sénat en tenue écossaise complète et de faire mon entrée au son de la cornemuse d'un cornemuseur du Black Watch Regiment.

Prior to the adjournment of the previous session of Parliament, I was about to introduce a similar piece of legislation calling for a National Tartan Day, and I had plans to be in full Scottish regalia and to be piped to the doors of the chamber by a piper from the Black Watch Regiment.


L'honorable Art Eggleton : Honorables sénateurs, le sénateur Carstairs a bien raison de signaler ce que je m'apprêtais moi-même à signaler, soit le fait que nous avons déjà beaucoup de questions importantes à étudier.

Hon. Art Eggleton: Honourable senators, Senator Carstairs is quite right to point out something that I was about to point out, that is, that we do have a rather full agenda in terms of major study items.


Le sentiment de tristesse est d'autant plus grand que nous savons que ces décès sont survenus alors que ces dirigeants s'apprêtaient eux-mêmes à commémorer le massacre de la forêt de Katyn, en 1940, quand plus de 20 000 militaires polonais et membres de l'élite intellectuelle polonaise ont été sauvagement assassinés.

The sense of sorrow is compounded by the knowledge that their deaths occurred as they themselves were about to commemorate the 1940 massacre at Katyń Forest, where more than 20,000 members of the Polish military and intellectual elite were ruthlessly murdered.


3. Sous réserve de l'article 4, de l'article 5, paragraphe 1, points b) à g), et des articles 6, 7 et 8, un État ne refuse en aucun cas d'exécuter un mandat d'arrêt lié aux agissements de toute personne qui contribue à la perpétration, par un groupe de personnes agissant dans un but commun, d'une ou de plusieurs infractions relevant d'activités de terrorisme visées aux articles 1 et 2 de la convention européenne pour la répression du terrorisme ainsi qu'à l'article 1er et aux articles 2, 3 et 4 de la décision-cadre du 13 juin 2002 relative à la lutte contre le terrorisme, du trafic illicite de stupéfiants ou de substances psychotropes, de l'homicide volontaire, des coups et blessures graves, de l'enlèvement, de la séquestration, de la prise ...[+++]

3. Subject to Articles 4, 5(1)(b) to (g), 6, 7 and 8, in no case shall a State refuse to execute an arrest warrant issued in relation to the behaviour of any person who contributes to the commission by a group of persons acting with a common purpose of one or more offences in the field of terrorism referred to in Articles 1 and 2 of the European Convention on the Suppression of Terrorism and Articles 1, 2, 3 and 4 of the Framework Decision of 13 June 2002 on combating terrorism, illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances, or murder, grievous bodily injury, kidnapping, illegal restraint, hostage-taking and rape, punishable by deprivation of liberty or a detention order of a maximum of at least 12 months, even where that ...[+++]


moins d'un mois: même jour.

less than one month hence: same day.


Il l'a fait, ainsi que moi-même mais aussi plus que moi-même, en concertation avec le Parlement, notamment avec Giorgio Napolitano et sa commission, avec les deux rapporteurs MM. Leinen et Dimitrakopoulos, et bien sûr, avec les Honorables Parlementaires MM. Brok et Tsatsos dont l'engagement a été total.

In this he collaborated, as I did, but more than I did, with Parliament more specifically with Giorgio Napolitano and his committee, with rapporteurs Mr Leinen and Mr Dimitrakopoulos, and of course with Mr Brok and Mr Tsatsos, whose commitment was exemplary.


Je vis moi-même à Magog, au Québec, et la semaine dernière alors que les touristes s'apprêtaient à affluer pour admirer les coloris automnaux, on leur a dit d'éviter North Hatley et le lac Massawipi parce qu'ils ne pourraient même pas toucher à l'eau, encore moins en boire ou s'y laver les mains.

Even where I live in Magog, Quebec, last week was suddenly the colour season and all the tourists are told not to come to North Hatley and Lake Massawippi because they cannot even touch the water, let alone drink it or wash their hands.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'apprêtais moi-même ->

Date index: 2025-03-20
w