Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Texte

Vertaling van "l’étranger devraient plutôt " (Frans → Engels) :

Les patients qui se font soigner à l’étranger devraient plutôt être remboursés sur la base des coûts du régime public de soins de santé géré par les municipalités.

Patients treated abroad should rather be reimbursed according to the costs of the public healthcare scheme organised by municipalities.


Le premier ministre et son acolyte des Affaires intergouvernementales, au lieu de renier leurs engagements de 1995 et de mettre de l'avant des positions antidémocratiques, devraient plutôt prendre acte que la souveraineté-partenariat est la voie de l'avenir pour le Québec et pour le Canada et que les menaces d'entorses au principe de l'égalité des électeurs ne feront qu'entacher la réputation du Canada à l'étranger.

The Prime Minister and his acolyte in intergovernmental affairs, rather than deny the commitments they made in 1995 and propose positions that are undemocratic, should realize that sovereignty partnership is the way to the future for Quebec and Canada, and the threat to twist the principle of voter equality will simply damage Canada's reputation abroad.


Nous sommes d'avis qu'à la longue, les mesures prévues par le projet de loi C-43 ne mettront pas plus de criminels étrangers derrière les barreaux, mais elles aideront plutôt à garder au Canada les gens qui devraient y être. C'est ce que recherchent les victimes de crimes.

We feel that, in the long run, the measures in Bill C-43 will not put more foreign criminals in jail but rather the bill will keep the right people in Canada, and that is what crime victims have been asking for.


Selon la règle du salaire médian de l'industrie, les travailleurs étrangers payés au salaire minimum devraient être l'exception, plutôt que la règle.

According to the rule of the industry's median pay rule, foreign workers paid minimum wage should be the exception rather than the rule.


Il est ainsi proposé dans les amendements de renforcer les références à la législation relative à la protection des données, de préciser que les "infrastructures critiques" ne devraient pas comprendre les réseaux sociaux et les magasins d'applications en ligne (voir à ce sujet l'amendement portant sur la liste de l'annexe II), et de veiller au respect de la proportionnalité en soulignant la dimension civile de la directive: la plupart des perturbations et des pannes système ne proviennent en effet pas d'attaques délibérées causées par des terroristes, des criminels ou des espions étrangers ...[+++]

The amendments proposed regard strengthening reference to data protection legislation, clarifying that 'critical infrastructure' should not include social networks and application stores (see amended list in Annex II) and making sure proportionality is respected, by underlining the civil aspect of the undertaking: most disruptions and common causes of system failures are not intentional cyber attacks by terrorists, criminals or foreign spies, but unintentional, human error and natural causes.


C'est la raison pour laquelle le Sénat du Canada ou la Chambre des communes ne devraient pas s'adresser à des souverains étrangers, mais devraient s'adresser plutôt à leur propre souverain pour faire connaître leurs points de vue sur des questions et des politiques liées aux affaires étrangères.

This is one reason that the Senate or the House of Commons should not address foreign sovereigns but should address their own sovereign in respect of their views on foreign affairs policies and questions.


[Texte] Question n 220 L'hon. Ed Broadbent: En ce qui concerne la conduite du gouvernement à l’égard de Talisman Energy Inc.: a) quels ont été les résultats de l’étude menée en 2002 par le ministre des Affaires étrangères sur Talisman Energy Inc.; b) quelle suite le ministère des Affaires étrangères y a-t-il donnée à l’époque; c) le Ministère a-t-il été en mesure d’engager des poursuites contre Talisman Energy Inc.; d) quelles lois étaient en vigueur à l’époque pour régir la conduite des entreprises canadiennes à l’étranger relativement aux droits de la personne; e) quelles lois sont en vigueur aujourd'hui pour régir la conduite des entreprises canadi ...[+++]

[Text] Question No. 220 Hon. Ed Broadbent: With regard to the conduct of the government towards Talisman Energy Inc.: (a) what were the results of the 2002 study by the Foreign Affairs Minister on Talisman Energy Inc.; (b) what action was taken by the Department of Foreign Affairs at the time; (c) was the Department able to take legal action against Talisman Energy Inc.; (d) what laws were in place at the time to govern the conduct of Canadian corporations abroad with respect to human rights; (e) what laws are in place now to govern the conduct of Canadian corporations abroad with respect to human rights; (f) why did the Department ...[+++]


Nous avons apporté d’autres améliorations à vos propositions et avons, en particulier, souligné que les partenariats Comenius devraient permettre à un élève sur quinze, plutôt qu’à un sur vingt, de passer une année scolaire à l’étranger, et signifierait que 6 millions d’élèves du deuxième cycle de l’enseignement secondaire auraient la possibilité de passer une année dans une école située dans un autre État membre de l’UE.

We have made further improvements to your proposals and have, in particular, emphasised that the Comenius partnerships should enable one pupil in fifteen, rather than one in twenty, to spend a school year abroad, which would add up to a total of 6 million pupils in junior secondary school having the possibility of spending a year as guest students at a school in another EU country.


w