Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’élargissement nous permet " (Frans → Engels) :

L’élargissement nous permet de faire en sorte que nos propres normes élevées soient appliquées au-delà de nos frontières, ce qui réduit le risque que les citoyens de l’UE soient touchés, par exemple, par une pollution importée d’ailleurs.

Enlargement helps us ensure that our own high standards are applied beyond our borders, which reduces the risks of EU citizens being affected for example by imported pollution.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, s'est exprimé dans les termes suivants: «Le fonds fiduciaire régional de l'UE en réponse à la crise syrienne nous permet de venir rapidement et efficacement en aide aux populations qui en ont besoin.

Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations Johannes Hahn said: "The EU Regional Trust Fund in response to the Syrian crisis allows us to deliver support rapidly and effectively to those in need.


Pour M. Štefan Füle, commissaire européen chargé de l’élargissement et de la politique européenne de voisinage, «La décision d'aujourd'hui nous permet de soutenir les efforts du gouvernement ukrainien dans la réalisation de réformes essentielles, notamment dans l'administration publique.

Štefan Füle, Commissioner for Enlargement and European Neighbourhood Policy, said: "With today's decision we are supporting the efforts of the Ukrainian government to progress in key reforms, particularly in public administration.


En présentant le paquet Élargissement annuel, le commissaire Füle a fait la déclaration suivante: «La politique d'élargissement permet à l'UE de relever les défis d'un monde multipolaire, en évolution, dans lequel nous devons continuer de projeter notre système fondé sur des valeurs au‑delà de nos frontières.

Presenting the annual enlargement package, Commissioner Füle said: "The enlargement policy enables the EU to meet the challenges of a shifting, multi-polar world, in which we need to continue projecting our value-based system beyond our borders.


Cet élargissement nous permet d’agrandir le territoire de la stabilité, de la paix et de la prospérité à la Roumanie et à la Bulgarie.

This enlargement enables us to extend the domain of stability, peace and prosperity to Romania and Bulgaria.


Le processus d'élargissement nous permet aujourd'hui de réaliser la première unification pacifique de l'histoire de notre continent.

The enlargement process is enabling us to carry out the first peaceful unification in the history of our continent.


Mais je suis convaincu qu'au fur et à mesure que nous avançons dans ces débats nous allons parvenir à des positions cohérentes et solidaires qui puissent être acceptables par les pays candidats, car finalement nous devrons obtenir une solution qui suppose un juste équilibre parmi toute une série d'impératifs : le premier est la priorité politique de l'élargissement et le deuxième est que la logique des négociations, c'est-à-dire la transposition et l'application effective de l'ensemble de l'acquis, qui est commun et qui ne ...[+++]

That is only to be expected. Nonetheless, I am convinced that in the course of these discussions we shall arrive at consistent positions we all agree on. They should also be acceptable to the candidate countries because, ultimately, we need to come up with a solution amounting to a fair compromise between a whole range of demands. In the first place, there is the political priority of enlargement. Secondly, compliance with the rationale underpinning the negotiations, namely the transposition and effective implementation of the entire ...[+++]


Mais je suis convaincu qu'au fur et à mesure que nous avançons dans ces débats nous allons parvenir à des positions cohérentes et solidaires qui puissent être acceptables par les pays candidats, car finalement nous devrons obtenir une solution qui suppose un juste équilibre parmi toute une série d'impératifs : le premier est la priorité politique de l'élargissement et le deuxième est que la logique des négociations, c'est-à-dire la transposition et l'application effective de l'ensemble de l'acquis, qui est commun et qui ne ...[+++]

That is only to be expected. Nonetheless, I am convinced that in the course of these discussions we shall arrive at consistent positions we all agree on. They should also be acceptable to the candidate countries because, ultimately, we need to come up with a solution amounting to a fair compromise between a whole range of demands. In the first place, there is the political priority of enlargement. Secondly, compliance with the rationale underpinning the negotiations, namely the transposition and effective implementation of the entire ...[+++]


En outre, cette démarche nous semble fondamentale, car elle permet d’établir les principes de l’élargissement et de continuer à appliquer les critères qui ont été appliqués dans le passé.

But it also seems essential to us as a means of establishing principles for enlargement and in order to continue applying the same criteria that have been applied up to this point.


Si Nice aboutit à un mauvais traité, à un traité manquant d'ambition, si nous n'obtenons qu'un résultat minimal, qui ne nous permet pas d'élargir l'Union européenne, nous devrons admettre que Nice est un échec et passer le relais à la Suède puis à la Belgique, afin de parvenir à un résultat enfin apte à constituer une bonne base pour l'élargissement.

If the result is a poor treaty, a rather unambitious, minimalist treaty that does not lay sound foundations for enlargement of the European Union, the failure of Nice should be admitted and the baton handed over to the Swedes and later to the Belgians so that we can then achieve a result which, if all goes well, will be a good basis for enlargement.


w