Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’échec serait très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, ...[+++]

Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si je n'avais qu'une seule raison de dire que l'accord Nisga'a est un échec, cet accord serait très fort.

If I had but one reason why Nisga'a was a failure that would be a mighty one indeed.


Si l'on peut appeler cela un taux d'échec, il se situe à 2,6 p. 100. Je dirais que pour un système conçu et mis en oeuvre par des humains, c'est un taux d'échec qu'il serait très difficile de réduire davantage.

That's a failure rate, if you want to call it that, of about 2.6%. I would submit that for a system that's designed and operated by human beings, this is a failure rate that would be very difficult to reduce further.


Or le projet de loi ne dit pas très bien ce qui va arriver en cas d'échec à ce test linguistique, qui serait distribué à des enfants aussi jeunes que 14 ans et à des adultes d'un certain âge, pour qui l'apprentissage d'une deuxième ou d'une troisième langue est nettement plus compliqué.

When a student failed an exam, the first thing the teacher wanted to know was what he or she could have done to ensure the student's success. The bill is not very clear about what will happen if the candidate fails the language test, which will be administered to children as young as 14 and to older adults, for whom learning a second or third language is much more difficult.


Le droit légal à une entente de service, appuyé d'un processus d'arbitrage advenant l'échec des négociations commerciales, serait donc très puissant.

The legislative right to a service agreement, supported by an arbitration process if commercial negotiations fail, would therefore be quite powerful.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je sais que la présidence britannique travaille dur à un accord; d’ailleurs, le prix de l’échec serait très élevé.

I know the British Presidency is working hard for a deal; the cost of failure would be high.


12. demande à l'Union européenne et aux États membres de veiller à ce que les efforts de stabilisation, de maintien de la paix et de protection des civils en Afghanistan soient poursuivis et que des ressources suffisantes leur soient affectées aussi longtemps que nécessaire, y compris l'engagement de troupes munies du mandat et de l'équipement requis; avertit qu'un échec en Afghanistan serait très lourd de conséquences du point de vue des droits de l'homme, notamment pour les droits des femmes; souligne que l'amélioration à long terme des institutions c ...[+++]

12. Calls on the European Union and the Member States to ensure that efforts of stabilization, peace-building and protection of civilians in Afghanistan will be maintained and adequately resourced as long as needed, including the commitment of troops backed by the necessary mandate and equipment; warns that the price of failure in Afghanistan would be inordinately high in terms of human rights, particularly for women’s rights; emphasises that long-term improvement of civilian institutions is vital for reconstruction and reconciliation.


Nous nous trouvons aujourd'hui devant le tout premier obstacle sur cette voie. Je crois que le moment serait très mal choisi pour essuyer un échec au Parlement européen.

So, here we are at the very first hurdle towards that, and I do not think it is time now to fail in this European Parliament.


Nous nous trouvons aujourd'hui devant le tout premier obstacle sur cette voie. Je crois que le moment serait très mal choisi pour essuyer un échec au Parlement européen.

So, here we are at the very first hurdle towards that, and I do not think it is time now to fail in this European Parliament.


En demandant la normalisation des relations de l'Union européenne avec la Corée du Nord, nous n'entendions pas par là reconnaître un régime politique, qui d'ailleurs est très éloigné des valeurs fondamentales que nous préconisons, mais nous entendions soutenir la politique qu'on appelle la "sunshine policy", que le président Kim Du-Yung a inaugurée avec beaucoup de courage et de détermination, parce que nous étions conscients que sans l'apport actif de la communauté internationale, cette politique serait vouée à l'échec à terme e ...[+++]

In calling for the normalisation of relations between the European Union and North Korea, we did not mean to imply that we recognised a political regime which is a far cry from the fundamental values which we preach; we meant to imply that we support the so-called sunshine policy which President Kim Du-Yung has inaugurated with much courage and determination, because we realised that, without the active support of the international community, this policy would be doomed to failure in the long term and would quickly run out of steam in the short term.


Ensuite, étant donné les deux points susmentionnés, il serait incohérent de prétendre que l'interdiction sur la publicité va soit empêcher les jeunes de fumer soit réduire la consommation globale, chose que les preuves empiriques de l'échec des interdictions en question démontrent très clairement.

Thirdly, given the above two points it would be incoherent to claim that an advertising ban would either stop juvenile smoking or reduce overall consumption - something that the empirical evidence of the failure of such bans makes abundantly clear.




Anderen hebben gezocht naar : l’échec serait très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’échec serait très ->

Date index: 2021-03-31
w