Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Classe d'adaptation
Déconfiture de l'entreprise
Défaillance d'entreprise
Défaillance de l'audit
Défaillance de l'entreprise
Défaillance de la vérification
Faillite d'entreprise
Faillite d'une entreprise
Le vouloir-faire
Rattrapage scolaire
Retard scolaire
Soutien scolaire
Syndrome des multi-opérés du rachis
Séquelle de l'échec chirurgical rachidien
Séquelles de l'échec chirurgical rachidien
échec de commutation
échec de l'I.V.G.
échec de l'audit
échec de l'entreprise
échec de l'interruption volontaire de grossesse
échec de la révision
échec de la vérification
échec de passation
échec de remise
échec scolaire

Traduction de «l’échec de vouloir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
séquelle de l'échec chirurgical rachidien [ échec du traitement chirurgical d'une affection du rachis ]

failed back surgery syndrome


Programme d'aide relatif à l'échec de la pêche de l'Atlantique

Atlantic Catch Failure Program


Programme d'aide relatif à l'échec des pêches de l'Atlantique

Atlantic Canada Catch Failure Program


séquelles de l'échec chirurgical rachidien | syndrome des multi-opérés du rachis

failed back surgery syndrome | FBSS | failed back syndrome


échec de commutation | échec de passation | échec de remise

handover failure


échec de l'I.V.G. | échec de l'interruption volontaire de grossesse

unsuccessful abortion


le vouloir-faire

constant motivation | good disposition | ready constant


échec de l'audit | échec de la vérification | échec de la révision | défaillance de l'audit | défaillance de la vérification

audit failure


retard scolaire [ classe d'adaptation | échec scolaire | rattrapage scolaire | soutien scolaire ]

backwardness at school [ remedial class | remedial teaching ]


défaillance d'entreprise | défaillance de l'entreprise | faillite d'entreprise | faillite d'une entreprise | échec de l'entreprise | déconfiture de l'entreprise

business failure
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Selon le point de vue de la fonction publique ou du Conseil du Trésor, si nous indiquons vouloir une exemption ou vouloir qu'ils augmentent le montant brut pour faire échec à l'impôt, je ne suis pas sûr du genre de situation dans laquelle cela les met face à tous les autres employés ou à tous les autres Canadiens.

From the public service perspective or the Treasury Board perspective, if we go there saying we want an exemption or we want them to gross up the amount so we defeat the taxation purposes, I'm not sure in what kind of position it puts them vis-à-vis all their other employees or all other Canadians.


Pourquoi vouloir infliger l'échec subi dans un autre pays aux Canadiens, particulièrement à nos jeunes?

Why do we want to inflict some other country's failure on Canadians, especially our youth?


Par ailleurs, il est voué à l’échec de vouloir traiter cela et organiser des élections en deux mois, car cela signifie que nous n’aurons pas de partis politiques normaux pour y participer.

Secondly, to deal with this in two months and to organise elections in two months is a non-starter, because it means that we will not have normal political parties there participating in this.


– (IT) Madame la Présidente, je remercie tous les députés pour leurs interventions, en commençant par la rapporteure. Ces interventions, ainsi que la documentation présentée par la rapporteure, indiquent que, si elles avaient été adoptées, nos propositions n’auraient pas déclenché de guerre commerciale et prouvent qu’il n’y a pas eu d’échec collectif. Sans vouloir être polémique, je voulais le redire à la Présidence hongroise.

– (IT) Madam President, all the speeches made by the Members who have spoken before me – whom I thank, starting with the rapporteur – as well as the documentation presented by the rapporteur herself, which underlines the fact that our proposals, had they been accepted, would not have unleashed a trade war, have shown that there was no collective failure, and I repeat this to the Hungarian Presidency without wishing to be polemical.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Pat Martin: .et les fonctions, car c'est un véritable cauchemar lorsqu'on.Je ne vous envie pas, mais je suivrai cela de très près afin de m'assurer qu'il ne s'agit pas encore une fois d'un exercice voué à l'échec—sans vouloir exagérer.

Mr. Pat Martin: — and duties, because it's a nightmare when you get.I don't envy you, but I will be watching very carefully to make sure this isn't another doomed exercise—not to overstate things.


Une des causes de l'échec du Canada est cette volonté de vouloir avoir une approche qui est égale pour tout le monde sous prétexte qu'il est plus équitable d'être égal avec des acteurs qui sont inégaux.

One of the reasons for Canada's failure is its desire to have the same approach for all the players, supposedly because it is more equitable, even though the situation is not the same for all the players.


Toutefois, sans vouloir minimiser les succès obtenus depuis le lancement de ce projet, il est légitime, compte tenu de quelques défauts notables à mettre à son passif, voire d'échecs, de se demander s'il ne conviendrait pas de procéder à une révision en profondeur du processus dans la pratique et même, dans une certaine mesure, en ce qui concerne sa dimension. Pour résumer:

However, and without minimising the successes since the inception of the project, it is legitimate, in the light of several notable shortcomings and even failures, to raise the point as to whether in practice - and even in scope to some extent - the process should not undergo in-depth review. In a nutshell:


59. rappelle que le Conseil de sécurité des Nations unies a désigné en juillet 2003 le leader des chypriotes turcs, M. Denktas, comme responsable de l'échec des négociations menées sous l'égide des Nations Unies; note que l'attitude intransigeante de M. Denktas est partagée par certains milieux turcs, alors que d'autres ont déclaré vouloir accepter le Plan Annan comme base de négociation;

59. Recalls that in July 2003 the UN Security Council stated that the Turkish Cypriot leader, Mr Denktaş, was to blame for the failure of the negotiations conducted under United Nations auspices; notes that Mr Denktaş's uncompromising attitude is shared by some Turkish circles, whereas others have indicated that they are willing to accept the "Annan Plan" as a basis for negotiation;


59. rappelle que le Conseil de sécurité de l'ONU a désigné en juillet 2003 le leader des chypriotes turcs, M. Denktas, comme responsable de l'échec des négociations menées sous l'égide des Nations Unies; l'attitude intransigeante de M. Denktas est partagée par certains milieux turcs, alors que d'autres ont déclaré vouloir accepter le "Plan Annan" comme base de négociation;

59. Reminds that in July 2003 the UN Security Council stated that the Turkish Cypriot leader, Mr Denktaº, was to blame for the failure of the negotiations conducted under United Nations auspices; notes that Mr Denktaº’s uncompromising attitude is shared by some Turkish circles, whereas others have indicated that they are willing to accept the ‘Annan Plan’ as a basis for negotiation;


La troisième décennie de pourparlers et de négociations sur le rapatriement de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique s'ouvre sur l'échec du gouvernement québécois à vouloir obtenir de l'électorat québécois un mandat de négocier avec le reste du Canada la

The third decade of discussions and negotiations on the patriation of the BNA Act starts with the failure of the Quebec government to obtain a mandate to negotiate sovereignty-association with the rest of Canada, a concept which implies the national


w