Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’union s’est nettement améliorée depuis » (Français → Anglais) :

La qualité de l’air s’est nettement améliorée en Europe ces dernières décennies, mais la pollution atmosphérique demeure le principal facteur environnemental lié aux maladies et décès prématurés évitables dans l’Union européenne (UE) et elle a toujours des incidences négatives importantes sur une grande partie de l'environnement naturel.

Europe's air quality has improved markedly in recent decades but air pollution remains the principal environmental factor linked to preventable illness and premature mortality in the EU and still has significant negative effects on much of Europe's natural environment.


Un certain nombre de mesures concernant les cadres en matière d'insolvabilité et l'amélioration de la flexibilité du marché du travail ont été adoptées au cours des années précédentes et les finances publiques se sont nettement améliorées, mais les réformes structurelles piétinent depuis la mi-2015.

A number of measures on insolvency frameworks and improving labour market flexibility have been adopted in previous years and public finances have improved markedly, but progress with structural reforms has been stalling since mid-2015.


La situation de l’industrie de l’Union s’est nettement améliorée depuis la dernière enquête de réexamen et au cours de la période considérée.

The situation of the Union industry improved significantly since the last review investigation and in the period considered.


Depuis la réforme de la PAC de 2003, la compétitivité du secteur du riz s'est améliorée. La production est stable, les stocks baissent en raison d'une demande croissante tant dans la Communauté que sur le marché mondial et le prix prévisionnel se situe nettement au-dessus du prix d'intervention.

Since the 2003 CAP reform, the competitiveness of the rice sector has increased, with stable production, falling stocks in view of increasing demand both in the Community and on the world market, and with the expected price significantly above the intervention price.


L’évaluation a montré que l’application de la réglementation de l’Union sur les marchés publics peut encore être nettement améliorée.

The evaluation has shown that there is still considerable room for improvement in the application of the Union public procurement rules.


La situation s’est nettement améliorée depuis et, aujourd’hui, seul un État membre n’a notifié aucune mesure de transposition à la Commission.

The situation has substantially improved in the meanwhile and currently only one Member State has not notified any transposition measures of the Directive to the Commission.


La situation s’est nettement améliorée depuis et, aujourd’hui, seul un État membre n’a notifié aucune mesure de transposition à la Commission.

The situation has substantially improved in the meanwhile and currently only one Member State has not notified any transposition measures of the Directive to the Commission.


La qualité de l’air s’est nettement améliorée en Europe ces dernières décennies, mais la pollution atmosphérique demeure le principal facteur environnemental lié aux maladies et décès prématurés évitables dans l’Union européenne (UE) et elle a toujours des incidences négatives importantes sur une grande partie de l'environnement naturel.

Europe's air quality has improved markedly in recent decades but air pollution remains the principal environmental factor linked to preventable illness and premature mortality in the EU and still has significant negative effects on much of Europe's natural environment.


La Roumanie a fourni à la Commission des informations indiquant que la situation au regard de la peste porcine classique sétait nettement améliorée sur son territoire depuis l’adoption de la décision 2008/855/CE.

Romania has provided information to the Commission showing that the classical swine fever situation in that Member State has significantly improved since the adoption of Decision 2008/855/EC.


En Finlande, les changements économiques survenus au début des années 1990 et liés à la chute des relations commerciales avec l'ex-Union soviétique ont entraîné une diminution soudaine de l'emploi, mais la situation s'est améliorée depuis lors.

In Finland, economic changes in the early 1990s related to the collapse of trade with the former Soviet Union caused a sharp reduction in employment, but the situation has now improved.


w