Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’union européenne devra demeurer vigilante » (Français → Anglais) :

Toute entreprise, indépendamment de la question de savoir si elle est ou non établie dans l'Union européenne, devra appliquer la législation de l'UE relative à la protection des données si elle souhaite offrir ses services dans l'Union.

Any company - regardless of whether it is established in the EU or not - will have to apply EU data protection law should they wish to offer their services in the EU.


Tout éventuel instrument de l’Union européenne devra respecter la Charte des droits fondamentaux, en particulier le respect de la vie privée et familiale, le droit de se marier, les droits de l’enfant, le principe de non-discrimination ainsi que d’autres obligations internationales.

Any possible EU instrument will need to comply with the Charter of Fundamental Rights, in particular respect for private and family life, the right to marry, the rights of the child, the principle of non discrimination, as well as with other international obligations.


L'inéluctabilité des décisions de fermeture prises ou à prendre par plusieurs Etats membres de l'Union européenne devra mutatis mutandis être transposée aux pays candidats, en particulier à la Pologne.

The fact that closure decisions taken or still to be taken by several Member States are unavoidable must also be applied by the same token to applicant countries, particularly Poland.


Les chefs d’État et de gouvernement se sont entendus sur un objectif commun qui marque un tournant décisif: l’Union européenne devra faire sortir au moins 20 millions de personnes de la pauvreté et de l’exclusion sociale au cours de la prochaine décennie.

Heads of State and Governments have agreed a major breakthrough: a common target that the European Union should lift at least 20 million people out of poverty and social exclusion in the next decade.


*L'Union européenne devra veiller au strict respect des engagements pris pour la fermeture et le démantèlement des réacteurs non modernisables dans le cadre du processus d'adhésion.

*The European Union should ensure that commitments are met with respect to the closure and dismantling of reactors which cannot be modernised.


Ce problème doit trouver une solution le mois prochain, puisque l'Union européenne devra se conformer à la décision de l'OMC selon laquelle elle doit autoriser l'accès à ses marchés au boeuf nord-américain, au risque de subir des représailles.

That issue will come to a head next month, as they must comply with the WTO ruling stating that they must allow North American beef into their market or face retaliation.


On croit de plus en plus que l'Union européenne devra par conséquent revoir sa position sur les aliments génétiquement modifiés.

There is a growing belief that it will result in the EU having to re-examine how it looks at genetically modified foods.


Autrement dit, si l'on écarte les exportations vers les États-Unis et que l'on considère nos exportations vers tous les autres pays, le pourcentage des exportations acheminé vers l'Union européenne est demeuré relativement stable depuis 20 ans.

In other words, if you ignore the exports to the U.S. and look at our exports to all of the other countries, the proportion of those going to the EU has been relatively stable over the 20-year period.


L'Union européenne est également vigilante pour prévenir la détérioration de la situation humanitaire en Afghanistan, déjà précaire après de longues années de guerre et de sécheresse.

The European Union is taking care to see that an already dire humanitarian situation in Afghanistan, the result of years of conflict and drought, does not deteriorate any further.


Accident maritime: combien de temps l'Union européenne devra-t-elle encore subir des marées noires ?

Maritime accidents: how long will the European Union suffer from oil spills?


w