Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accepter la résolution à l'unanimité
Adopter la résolution à l'unanimité
Approuver à l'unanimité la résolution
Contribuable
Contribuer au processus de réadaptation
Contribuer au processus de réflexion du chorégraphe
Contribuer au processus de rééducation
Contribuer au prorata
Contribuer en proportion
Contribuer proportionnellement
Règle de l'unanimité inversée
Unanimité
Unanimité inversée
Vote à l'unanimité

Traduction de «l’unanimité s’il contribue » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
accepter la résolution à l'unanimité | adopter la résolution à l'unanimité | approuver à l'unanimité la résolution

to agree unanimously to the resolution


unanimité [ vote à l'unanimité ]

unanimity [ unanimous vote ]


règle de l'unanimité inversée | unanimité inversée

reversed unanimity | reversed unanimity procedure | reversed unanimity voting


contribuer au prorata | contribuer en proportion | contribuer proportionnellement

to contribute in proportion | to contribute pro rata | to contribute proportionally


contribuer au processus de réadaptation | contribuer au processus de rééducation

contribute to rehabilitation processes | foster the rehabilitation process | contribute to the rehabilitation process | support rehabilitation




contribuer au processus de réflexion du responsable de la programmation

identify aspects to help the programmer's reflection | suggest sources to help programmer's reflection | contribute to the programmer's reflection process | contribute to the reflection process of the programmer


contribuer au processus de réflexion du chorégraphe

assist choreographers with their process of reflection | help choreographers with their self-reflection | contribute to the choreographer's process of reflection | contribute to the process of reflection of choreographers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il reste que, même dans ces matières, le vote à l’unanimité, lorsqu’il était prévu, a constitué un frein dans le processus d’adoption, qui a contribué sans doute à retarder la mise en place de politiques prioritaires au titre du programme de La Haye.

But the fact remains that, even here, when unanimous voting was provided for, it was a brake on the adoption process, which probably contributed to delaying progress in priority policies under the Hague programme.


3. La Banque a compétence pour participer à la gestion de ces organismes et contribuer à leur capital souscrit à concurrence du montant fixé par le conseil des gouverneurs, statuant à l'unanimité.

3. The Bank shall be entitled to participate in the management of these bodies and contribute to their subscribed capital up to the amount determined by the Board of Governors, acting unanimously.


Après l'adoption de l'avis à l'unanimité, le rapporteur M. Woźniak, a déclaré: "Le CSC est un outil essentiel pour rendre les Fonds structurels plus efficaces et leur permettre de contribuer à la réalisation des objectifs de la stratégie Europe 2020.

After the unanimous adoption of the opinion, rapporteur Wozniak said that: "The CSF is a key tool to make structural funds more effective and capable to deliver Europe 2020 objectives.


3. La Banque a compétence pour participer à la gestion de ces organismes et contribuer à leur capital souscrit à concurrence du montant fixé par le conseil des gouverneurs, statuant à l'unanimité.

3. The Bank shall be entitled to participate in the management of these bodies and contribute to their subscribed capital up to the amount determined by the Board of Governors, acting unanimously.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'engagement pris par le gouvernement canadien dans le récent discours du Trône au sujet de la protection des emplois des réservistes au niveau fédéral, le travail qui est en train d'être accompli avec les provinces par le ministre Blackburn, et la motion adoptée à l'unanimité par le Sénat il y a plus d'un an, ont tous contribué, et vont continuer de contribuer, à l'avancement de ce dossier extrêmement important.

The Canadian government's commitment expressed in the recent Throne Speech regarding reservist job protection at the federal level, the work being done with the provinces by Minister Blackburn and the motion unanimously passed by this chamber more than one year ago all have contributed and will continue to contribute to the move forward on this most important matter.


Si l’Union européenne veut prouver sa capacité, y compris dans son propre intérêt, il s’agit d’un domaine qui a mûri au point qu’il recueillera l’unanimité s’il contribue positivement au règlement du problème palestinien, qui est seulement la partie émergée de l’iceberg, mais si le problème palestinien est réglé, le reste le sera aussi.

If the European Union wants to demonstrate its ability, including for its own interests, it is an area which has matured to the point at which it will have the general acceptance of mankind if it makes a positive contribution to resolving the Palestinian problem, which is the tip of a broader problem, but if the tip is solved, it will also be resolved at the base.


Les chefs d'État ou de gouvernement de l'UE ont convenu, à l'unanimité, que la politique agricole commune devait désormais contribuer à la réalisation d'un développement durable en privilégiant davantage les produits «sains».

The EU Heads of State and Governments unanimously agreed that the Common Agricultural Policy and its future development should contribute to achieving sustainable development by increasing its emphasis on encouraging "healthy" products.


L'accord, qui ne peut être modifié qu'à l'unanimité, est ouvert à la participation de tiers capables de contribuer à l'accomplissement des tâches qui y sont prévues.

The Agreement, which can only be amended by unanimous agreement, is open to participation by third parties able to contribute to the fulfilment of its tasks.


PERSPECTIVES FINANCIERES POUR L'EXERCICE 1994 Le Conseil a adopté, à l'unanimité, la décision concernant l'augmentation des plafonds de dépenses pour 1994 d'un montant de 175 mécus en crédits d'engagement et de 120 mécus en crédits de paiement, pour faire face à des besoins supplémentaires non prévus lors de l'établissement des perspectives financières, notamment en ce qui concerne les actions communautaires pouvant contribuer aux efforts de relance de l'activité économique et la contribution communautaire au processus de paix au Proc ...[+++]

FINANCIAL PERSPECTIVE FOR 1994 The Council unanimously adopted a Decision increasing the expenditure ceilings for 1994 by ECU 175 million in commitment appropriations and by ECU 120 million in payment appropriations, in order to meet additional requirements not taken into account when the financial perspective was drawn up, in particular Community measures to contribute to the relaunch of economic activity and the Community contribution to the Middle East peace process. MISCELLANEOUS DECISIONS Community loan of ECU 1250 million to the ...[+++]


Au cours de l'année 1988, le Conseil prendra une décision à l'unanimité sur le maintien du régime exceptionnel à partir du 1er janvier 1989. - 2 - La Communauté et la Nouvelle-Zélande attachent une grande importance à leur coopération dans le secteur laitier, où les consultations ont contribué à donner une certaine stabilité aux marchés mondiaux.

In the course of 1988, the Council will take a decision unanimously on the maintenance of the exceptional arrangements from 1 January 1989. - 2 - The Community and New Zealand attach great importance to their cooperation in the dairy sector, where consultations have helped to provide a certain stability to world markets.


w