Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Tenter

Traduction de «l’ue doit tenter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Mesures visant à prévenir le terrorisme international qui met en danger ou anéantit d'innocentes vies humaines ou compromet les libertés fondamentales, et étude des causes sous-jacentes des formes de terrorisme et d'actes de violence qui ont leur origine dans la misère, les déceptions, les griefs et le désespoir et qui poussent certaines personnes à sacrifier des vies humaines, y compris la leur, pour tenter d'apporter des changements radicaux

Measures to prevent international terrorism which endangers or takes innocent human lives or jeopardizes fundamental freedoms and study of the underlying causes of those forms of terrorism and acts of violence which lie in misery, frustration, grief and despair and which cause some people to sacrifice human lives, including their own, in an attempt to effect radical changes


dépôt de la demande et conditions auxquelles elle doit satisfaire

filing of applications and the conditions which govern them
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est probable que l'absorption des fonds continuera à être lente, mais des consultants engagés pour tenter d'accélérer les choses ont fait des recommandations indiquant que la démarche doit être infiniment plus proactive.

Absorption of funds is likely to continue to be slow but in order to try accelerate progress consultants were engaged and have now made recommendations.


Le président Juncker a fait la déclaration suivante: «L'Europe doit intensifier son action pour tenter de mettre un terme à la tragédie que vivent les milliers de migrants et de réfugiés qui, chaque année, traversent la Méditerranée pour fuir la pauvreté, la guerre et les persécutions.

President Juncker said: "Europe needs to do more to tackle the tragedy of thousands of migrants and refugees that every year cross the Mediterranean, fleeing from poverty, war and persecution.


Au cours de la période pendant laquelle le fonctionnement des services MCA est autorisé à bord d’un aéronef, il doit être interdit aux terminaux mobiles récepteurs dans les bandes de fréquences énumérées dans le tableau 2 de tenter une connexion avec des réseaux mobiles au sol.

During the period when operation of MCA services is authorised on an aircraft, mobile terminals receiving within the frequency bands listed in Table 2 must be prevented from attempting to register with mobile networks on the ground.


Il doit informer immédiatement les autres pays de l’UE et la Commission européenne et tenter de régler tout litige, en consultation avec la Commission si cela est nécessaire.

It must immediately inform the other EU countries and the European Commission, and attempt to settle any disputes, in consultation with the Commission where necessary.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne pouvons donc nous permettre de postposer ce dossier plus avant et devons tenter de clarifier comme il se doit ce qui est brevetable et, surtout, ce qui ne l’est pas.

We cannot therefore afford to postpone this any further and must seek proper clarification of what is patentable and in particular of what is not.


Monsieur le Président, il est compréhensible que les Européens et les Américains manifestent parfois des sensibilités différentes sur de grandes questions internationales, mais cela ne doit pas mettre un frein à notre détermination de tenter d'agir conjointement et je vais présenter un exemple qui me semble clair : la conférence de Monterrey.

Mr President, it is understandable that Europeans and Americans sometimes have different views on major international issues, but that must not hold back our commitment to try to act together, and I shall give you an example that I think demonstrates this clearly: the Monterrey Conference.


Cela ne doit pas attendre la fin 2003, mais nous devrions tenter de mettre cela en route dès le début de l’année 2003.

We should not wait until the end of 2003 to do this, but try to get it on track as early as the beginning of that year.


À l'heure d'analyser les problèmes de violence auxquels nous avons assisté, l'Union européenne doit tenter d'identifier les causes de ces manifestations violentes et s'attacher à les prévenir.

In looking at the problems of violence that we have seen, the European Union must understand the causes of such violent protest and seek to prevent it.


La communauté internationale doit, particulièrement à la lumière des terribles attaques aux États-Unis, tenter avec sincérité de mettre à profit cette horrible et choquante expérience pour développer un sens de la responsabilité mondiale caractérisé par une culture de dialogue et de non-violence pour la résolution des divergences.

Especially, in the light of the terrible attacks in the United States the international community must make a sincere attempt to use the horrible and shocking experience to develop a sense of global responsibility, where a culture of dialogue and non-violence is used in resolving differences.


Les participants ont passé une bonne partie des réunions à tenter de s'accorder sur la nature des missions qu'elle doit remplir.

A large part of the meetings was spent trying to agree on the exact tasks it should perform.




D'autres ont cherché : tenter     l’ue doit tenter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’ue doit tenter ->

Date index: 2022-04-12
w