Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’otan avaient confirmé " (Frans → Engels) :

La présidence et le haut-représentant font un maximum pour trouver une solution acceptable pour l’ensemble des États membres de l’UE et de l’OTAN - une solution qui corresponde en tous points aux décisions prises par le Conseil européen de Nice et susceptibles de permettre des progrès rapides en vue d’atteindre l’objectif que tous les pays membres de l’UE et de l’OTAN avaient confirmé à Reykjavik.

The Presidency and the High Representative are doing their utmost to find an acceptable solution for all EU and NATO members, a solution which is, in all respects, in accordance with the decisions made by the Nice European Council and which can facilitate rapid progress towards the goal confirmed in Reykjavik by all the ministers from the EU and NATO countries.


N. considérant que la commission temporaire a obtenu, de source confidentielle, des comptes rendus de la réunion transatlantique informelle entre les ministres des affaires étrangères de l'Union européenne et ceux de l'Organisation du traité de l'Atlantique Nord (OTAN), à laquelle a assisté Condoleezza Rice, secrétaire d'État américaine, le 7 décembre 2005, confirmant que les États membres avaient connaissance du programme de restitutions extraordinaires, alors que tous l ...[+++]

N. whereas the Temporary Committee has obtained, from a confidential source, records of the informal transatlantic meeting of European Union (EU) and North Atlantic Treaty Organisation (NATO) foreign ministers, including US Secretary of State Condoleezza Rice, on 7 December 2005, confirming that Member States had knowledge of the programme of extraordinary rendition, while all official interlocutors of the Temporary Committee provided inaccurate information about this matter,


N. considérant que la commission temporaire a obtenu, de source confidentielle, des comptes rendus de la réunion transatlantique informelle entre les ministres des affaires étrangères de l'Union européenne et ceux de l'Organisation du traité de l'Atlantique Nord (OTAN), à laquelle a assisté Condoleezza Rice, secrétaire d'État américaine, le 7 décembre 2005, confirmant que les États membres avaient connaissance du programme de restitutions extraordinaires, alors que tous l ...[+++]

N. whereas the Temporary Committee has obtained, from a confidential source, records of the informal transatlantic meeting of European Union (EU) and North Atlantic Treaty Organisation (NATO) foreign ministers, including US Secretary of State Condoleezza Rice, on 7 December 2005, confirming that Member States had knowledge of the programme of extraordinary rendition, while all official interlocutors of the Temporary Committee provided inaccurate information about this matter,


À l’occasion de la dernière réunion ministérielle qui s’est tenue le 14 mai à Reykjavik, l’Union européenne et l’OTAN ont répété leur engagement de développer des relations étroites et transparentes entre l’UE et l’OTAN et ils ont confirmé que des progrès avaient été accomplis sur un certain nombre de points concernant l’aide apportée par l’OTAN aux opérations menées par l’Union européenne.

At the last ministerial meeting on 14 May in Reykjavik, the EU and NATO repeated their promise to develop close and transparent links between the two organisations and stated that progress had been made on a number of points concerning the arrangement in relation to NATO support for EU-led operations.


Il a été confirmé par la GRC et par les collaborateurs du ministre que des documents secrets de l'OTAN avaient été envoyés d'Ottawa en Colombie-Britannique.

It has been confirmed by the RCMP and the minister's staff that secret NATO documents went to British Columbia from Ottawa.


La troisième est la suivante: j'avais toujours compris, d'après les discussions qui avaient eu lieu après la disparition du rideau de fer et après les discussions de paix de l'époque, que l'on avait confirmé le maintien de l'OTAN, mais en insistant beaucoup sur les questions ne relevant pas de l'article 5.

My third question is this: I had always understood from the discussions that took place after the fall of the East-West, and the peace discussions at the time, that there was a confirmation of NATO's continuing, but with great emphasis on non-Article 5 issues.


J'ai confirmé au président du Comité militaire que le ministre de la Défense et le premier ministre m'avaient donné l'assurance que nous continuerons d'appuyer fermement l'OTAN.

I assured him, with the assurance of my minister and of the Prime Minister, that we will continue to support NATO strongly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’otan avaient confirmé ->

Date index: 2021-08-29
w