Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «l’organe français nous aurions déjà grandement » (Français → Anglais) :

Si tous ces organes jouissaient du même degré d’indépendance que l’organe français, nous aurions déjà grandement progressé.

If regulatory bodies in all of the other countries were as independent as the regulatory body in France we would already have made a great deal of progress.


Nous aurions ainsi un cadre dans lequel nous pourrions travailler avec nos entreprises au Québec, en Ontario, en Alberta ou en Colombie-Britannique. Nous travaillons surtout dans quatre provinces (1225) [Français] M. François Lacroix: Je dois aussi dire que notre industrie a demandé il y a déjà quelques années de négocier une entente du genre de celle dont mon collègue vous parle.

That would give us a framework to work with our companies in Quebec or Alberta or Ontario or B.C. We only have four provinces where we mainly operate (1225) [Translation] Mr. François Lacroix: I should also point out that a few years ago our industry asked for negotiations for an agreement like the one my colleague just described.


Attachés à la notion de don bénévole, anonyme et gratuit, nous aurions souhaité une position forte sur ce sujet, souhait que nous avions déjà émis lors du vote sur le rapport concernant le sang et que nous aurons l'occasion de réaffirmer lors de l'examen du rapport sur les organes.

Keen as we are on the concept of voluntary, anonymous and non-remunerated donation, we would have liked to see a firmer stand taken on this subject, and we had already expressed this desire when we had the vote on the report on blood, and had occasion to reaffirm it when we examined the report on organs.


[Français] Mme Pierrette Venne (Saint-Hubert, BQ): Monsieur le Président, d'entrée de jeu, je vous pose la question: si le ministre de la Justice était une femme, ne croyez-vous pas que nous aurions déjà un projet de loi modifiant le Code criminel et interdisant explicitement la mutilation des organes génitaux féminins?

[Translation] Mrs. Pierrette Venne (Saint-Hubert, BQ): Mr. Speaker, let me ask you this question: If the justice minister were a woman, do you not think that we would already have a bill amending the Criminal Code and explicitly prohibiting the genital mutilation of female persons?


ce projet de loi avait eu force de loi il y a déjà plusieurs années, nous n'aurions peut-être pas «Newsworld» ou son équivalent français, RDI. Je me vois donc dans l'impossibilité d'appuyer ce projet de loi car il limiterait la liberté d'action du gouvernement canadien.

mentioned. Had this bill been in effect years ago, we might not have ``Newsworld'' today or RDI, the French version of ``Newsworld''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’organe français nous aurions déjà grandement ->

Date index: 2021-04-29
w