Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COD II
Chef de l'opposition
Collectif de l'opposition
Collectif de l'opposition démocratique
Fondement des motifs d'opposition
Opposition politique
UNO
Union nationale d'opposition
Union nicaraguayenne d'opposition

Traduction de «l’opposition je voulais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fondement des motifs d'opposition | tout ce qui est développé à l'appui des motifs d'opposition | tout ce qui est développé pour étayer les motifs d'opposition

substantiation of the grounds of opposition






Union nationale d'opposition | Union nicaraguayenne d'opposition | UNO [Abbr.]

National Opposition Union | United Nicaraguan Opposition | UNO [Abbr.]


Collectif de l'opposition | Collectif de l'opposition démocratique | COD II [Abbr.]

Democratic Opposition Union | COD II [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'honorable James S. Cowan (leader de l'opposition) : Je voulais simplement donner suite à certains points soulevés par d'autres sénateurs de ce côté-ci de la Chambre.

Hon. James S. Cowan (Leader of the Opposition): I just want to follow up on points that have been made by some honourable senators on this side.


J'ai contribué à l'organisation de deux voyages diplomatiques dont l'un, je vous le garantis, m'a demandé bien plus que 37,5 heures lors de la semaine où j'y ai travaillé. Au bénéfice de l'opposition, je voulais faire valoir qu'en travaillant ainsi une moyenne de 14 heures par jour — et je vous crois sur parole —, il arrivait que vous vous acquittiez de votre charge de travail prévue dans les 37,5 heures découlant de la directive du Conseil du Trésor après ce qu'on appelle les heures normales de travail, soit de 9 heures à 17 heures.

My point is, for the benefit of the opposition, that in working 14 hours a day on average and I'm totally prepared to believe your testimony that you were doing that at some times after the so-called normal working hours of 9 to 5, you would be taking care of the 37.5-hour work week that the Treasury Board guidelines were giving you.


[Note de la rédaction: inaudible].lorsque cela convient à l'opposition, je voulais le souligner, monsieur le président.

[Inaudible Editor].the opposition when it suits their purposes, I would point out, Mr. Chair.


Permettez-moi de vous dire, monsieur Komarnicki, que peu importe que je siège du côté ministériel ou du côté de l'opposition, je voulais parler du ministère.

Let me tell you, Mr. Komarnicki, whether I sit on the government's side or I sit on the opposition side, I was speaking to the department.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Madame le Président, je voulais, à l’occasion de ce débat sur la situation en Iraq, sur la condamnation à mort de Tarek Aziz et sur la situation des chrétiens d’Iraq, réitérer la totale opposition de mon groupe PPE à la peine de mort.

– (FR) Madam President, during this debate on the situation in Iraq, on the sentencing to death of Tariq Aziz and on the situation of Christians in Iraq, I wanted to reiterate the total opposition of my group, the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), to the death penalty.


En tant que rapporteur du Parlement sur la responsabilité sociale des entreprises, je voulais contribuer à ce débat en recentrant le débat sur le label écologique et l’EMAS, en termes de génération de rapports par les entreprises, dans le contexte plus large de ce que nous tentons de faire par rapport à la responsabilité et à l’obligation de rendre compte des entreprises, et aborder plus particulièrement la question de savoir si les systèmes volontaires, par opposition aux systèmes légaux, constituent la solution idéale, et s’il faut ...[+++]

As Parliament’s rapporteur on corporate social responsibility I wanted to make a contribution to this debate by putting the debate on Ecolabelling and EMAS, in terms of reporting by companies, into the wider context of what we are trying to do on corporate responsibility and accountability, and in particular to address the issue of whether voluntary schemes, as against statutory schemes, are the right way forward and whether we should have Europe-focused schemes or a global approach.


En tant que rapporteur du Parlement sur la responsabilité sociale des entreprises, je voulais contribuer à ce débat en recentrant le débat sur le label écologique et l’EMAS, en termes de génération de rapports par les entreprises, dans le contexte plus large de ce que nous tentons de faire par rapport à la responsabilité et à l’obligation de rendre compte des entreprises, et aborder plus particulièrement la question de savoir si les systèmes volontaires, par opposition aux systèmes légaux, constituent la solution idéale, et s’il faut ...[+++]

As Parliament’s rapporteur on corporate social responsibility I wanted to make a contribution to this debate by putting the debate on Ecolabelling and EMAS, in terms of reporting by companies, into the wider context of what we are trying to do on corporate responsibility and accountability, and in particular to address the issue of whether voluntary schemes, as against statutory schemes, are the right way forward and whether we should have Europe-focused schemes or a global approach.


Je ne voudrais pas que l’on pense que j’accorde plus de poids aux dires du gouvernement qu’à ceux de l’opposition. Je voulais simplement évoquer le fait que les affirmations des uns et des autres sont contradictoires et qu’il s’agit pour nous de démêler le vrai du faux, et même de parvenir à une vérité attestée par des preuves, de façon à ce que nous puissions appuyer, le cas échéant, une accusation contre le gouvernement et accroître la pression à l’encontre du régime.

My words should not be taken to mean that I attach more weight to the government’s than the opposition’s assertions; I am just pointing out that it is one party’s word against another’s, and what we have to do is establish the truth – documented truth, mind you – so that we can substantiate any charge against the government and increase the pressure on the regime.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, hier, en répondant à une question du chef de l'opposition, je voulais citer quelqu'un et vous m'avez coupé la parole.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, yesterday, in responding to a question from the Leader of the Opposition, I wanted to quote someone and I was cut off.


D'après un parti anciennement au pouvoir, d'après un grand parti d'opposition, on pourrait avoir une adhésion à la carte ; il parle d'un statut à la turque, d'une ristourne politique et je voulais vraiment vous demander si vous pensiez qu'un tel modèle était envisageable ou si vous vous teniez à la mise en œuvre préalable et exhaustive de l'acquis communautaire.

It has been said by another party which previously governed, a large opposition party, that there could be membership à la carte; there is talk of a status being accorded which is akin to that of Turkey, of a political discount, and I would like to ask you whether you consider such thinking plausible or whether you presuppose full implementation of the acquis communautaire .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’opposition je voulais ->

Date index: 2023-11-24
w