Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’onu afin qu’elle » (Français → Anglais) :

En outre, il est nécessaire de mettre à jour les références aux règlements no 49 et no 96 de la Commission économique pour l’Europe des Nations unies (CEE-ONU) afin de garantir qu’elles correspondent aux modifications de la directive 97/68/CE quant à la reconnaissance d’autres modes de réception par type pour les moteurs destinés à la propulsion des tracteurs agricoles ou forestiers.

In addition, it is necessary to update the references to Regulations No 49 and No 96 of the United Nations Economic Commission for Europe (UNECE) to ensure that they correspond to the amendments to Directive 97/68/EC with respect to the recognition of alternative type-approvals for engines intended to power agricultural and forestry tractors.


En octobre 2003, le Parlement européen a adopté une résolution appelant les institutions européennes et les États membres de l’Union à faire pression sur l’Assemblée générale de l’ONU, afin qu’elle établisse un moratoire sur la peine de mort.

In October 2003, the European Parliament adopted a resolution calling on the European institutions and Member States of the Union to put pressure on the UN General Assembly to declare a moratorium on the implementation of the death penalty.


Nous devrions à tout le moins faire pression sur l’ONU afin qu’elle envoie quelqu’un sur place pour parler aux deux parties.

We should at the very least press the UN to send someone out there to talk to both parties.


13. souligne l'importance d'une influence active de l'Union afin qu'elle-même et les différents organes de l'ONU tiennent compte dans leurs actions des objectifs du Millénaire et des engagements de Johannesburg; estime nécessaire, pour s'en assurer, un dialogue politique entre l'UE et l'ONU;

13. Stresses that the EU must bring its influence to bear to ensure that the Millennium Development Goals and the Johannesburg commitments are taken into account in its own activities, as well as in the activities of the various UN bodies; believes that, to ensure this, there is a need for a political dialogue between the EU and the UN;


6. sollicite l'ONU afin qu'elle prenne en considération la possibilité d'une intervention plus active, par l'adoption de mesures au niveau international en faveur des femmes afghanes;

6. Calls on the UN to consider more active measures at international level to assist Afghan women;


6. sollicite l’ONU afin qu’elle prenne en considération la possibilité d’une intervention plus active, par l'adoption de mesures au niveau international en faveur des femmes afghanes;

6. Calls on the UN to consider more active measures at international level to assist Afghan women;


3. À mesure qu'elle renforce sa capacité de gestion des crises et de prévention des conflits, l'Union européenne améliore la collaboration étroite qu'elle entretient avec les Nations unies (ONU) et les organisations régionales et sous-régionales compétentes afin d'atteindre l'objectif susmentionné.

3. The EU shall, as it strengthens its capacity in the areas of crisis management and conflict prevention, improve its close cooperation with the UN and relevant regional and sub-regional organisations in order to achieve the above objective.


Comme le confirme la résolution 1546 du Conseil de sécurité des Nations unies, l'ONU mettra à profit la vaste expérience qu'elle a acquise en Iraq avant la guerre et des travaux engagés par son envoyé spécial, Sergio De Mello, avant l'attentat tragique perpétré contre le siège des Nations unies à Bagdad l'année dernière, et poursuivis par l'envoyé spécial Lakhdar Brahimi, afin de jouer un rôle-clé pour aider les Iraquiens à mener à bien leur transition politique. L'Union européenne devrait donc ...[+++]

As confirmed by UNSCR 1546, the UN will draw on its considerable experience in Iraq before the war and and on the work begun by UN Special Envoy Sergio De Mello before the tragic attack on UN headquarters in Baghdad last year and continued by Special Envoy Lakhdar Brahimi, to play a key role in helping the Iraqis to move through their political transition The EU should therefore continue to support the UN in playing this leading role and ensure that its actions to assist Iraq are well coordinated with that organisation.


Comme le confirme la résolution 1546 du Conseil de sécurité des Nations unies, l'ONU mettra à profit la vaste expérience qu'elle a acquise en Iraq avant la guerre et des travaux engagés par son envoyé spécial, Sergio De Mello, avant l'attentat tragique perpétré contre le siège des Nations unies à Bagdad l'année dernière, et poursuivis par l'envoyé spécial Lakhdar Brahimi, afin de jouer un rôle-clé pour aider les Iraquiens à mener à bien leur transition politique. L'Union européenne devrait donc ...[+++]

As confirmed by UNSCR 1546, the UN will draw on its considerable experience in Iraq before the war and and on the work begun by UN Special Envoy Sergio De Mello before the tragic attack on UN headquarters in Baghdad last year and continued by Special Envoy Lakhdar Brahimi, to play a key role in helping the Iraqis to move through their political transition The EU should therefore continue to support the UN in playing this leading role and ensure that its actions to assist Iraq are well coordinated with that organisation.


Plutôt que de profiter de l'incapacité de l'ONU pour élargir son rôle dans le monde, il y a une chose que l'OTAN aurait pu faire depuis longtemps, c'est de jouer un rôle à l'ONU pour réformer l'ONU afin que l'ONU elle-même puisse agir.

Instead of using the incapacity of the UN as a reason for expanding its own role in the world, one of the things NATO could have been doing for a long time is playing a role at the UN in reforming the UN so that the UN itself could act.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’onu afin qu’elle ->

Date index: 2023-02-06
w