Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bâtir l'avenir dès aujourd'hui
C'est dans le besoin que l'on connaît ses vrais amis
Qui connaît l'informatique
Si la loi .... ne connaît pas l'institution du trust

Traduction de «l’on connaît aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
c'est dans le besoin que l'on connaît ses vrais amis

a friend in need is a friend indeed.


L'agriculture dans l'environnement d'aujourd'hui... Comment gérer le risque lié à la responsabilité environnementale

Farming in Today's Environment... How to manage the risk of environmental liability


Bâtir l'avenir dès aujourd'hui

Building a Better Future Today


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


si la loi .... ne connaît pas l'institution du trust

if the law .... does not provide for trusts


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En effet, la population immigrante vieillit, elle aussi, ce qui conduira à une situation similaire à celle que l'on connaît aujourd'hui.

The immigrant population too is ageing and this will lead to a similar situation as witnessed today.


La PESC, telle qu’on la connaît aujourd’hui (tout comme le poste de haut représentant et le SEAE) a été instaurée par le traité de Lisbonne de 2009.

The CFSP, as it is known today, together with the position of High Representative and the EEAS, was created by the 2009 Lisbon Treaty


L’Europe connaît aujourd’hui des changements démographiques sans précédent par leur ampleur et leur gravité.

Europe is facing today unprecedented demographic change.


L'Organisation mondiale pour la Santé a annoncé que transmission du virus Ebola en Afrique de l'Ouest a pris fin, alors que le Libéria connait aujourd'hui son 42ème jour sans nouveaux cas – une importante date que la Guinée et le Sierra Leone voisins ont franchi en Novembre et en Décembre dernier.

The World Health Organisation has declared that the Ebola transmissions in West Africa have come to an end for the moment, as Liberia marks today 42 days without new Ebola cases - an important landmark that neighbouring Guinea and Sierra Leone crossed last November and December


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«Nos voisins méridionaux sont des partenaires essentiels pour relever certains des défis les plus pressants que connaît aujourd'hui l'Union, à savoir l'extrémisme et le terrorisme, la sécurité énergétique, les migrations irrégulières et bien d'autres encore.

"Our Southern neighbours are crucial partners for some of the most pressing current challenges faced by the EU: extremism and terrorism; energy security; irregular migration and much more.


Un nombre précis de sièges est attribué à chaque pays de l’UE. Le Parlement, tel qu’on le connaît aujourd’hui, est en fait le fruit de la fusion des trois anciens exécutifs de la Communauté européenne du charbon et de l’acier (CECA), de la Communauté économique européenne (CEE) et de la Communauté européenne de l’énergie atomique (EURATOM) (traité de fusion de 1965).

Parliament, as it is known nowadays, is actually the result of the merger of the 3 former Assemblies of the European Coal and Steel Community (ECSC), the European Economic Community (EEC) and the European Atomic Energy Community (EURATOM) (1965 Merger Treaty).


C'est pourquoi tout "boom de l'immigration" au cours des prochaines décennies produirait, selon les mêmes hypothèses, une situation similaire à celle que l'on connaît aujourd'hui, mais plus tardivement.

Therefore, any "immigration boom" over the next decades would, under the same assumptions, result in a similar situation as witnessed today but at a later point in time.


Les exécutifs des trois Communautés - CECA, CEE et Euratom - ont été fusionnés en 1967 pour donner naissance à ce que l'on connait aujourd'hui sous le nom de la Communauté européenne (CE).

The executives of the three Communities ECSC, EEC and Euratom were fused in 1967, giving rise to what is now known as the European Community.


Si d'autres avaient, comme elle, choisi une "concessionnalité" de l'aide liée à une évaluation plus réalistedela capacité de remboursement de ces pays, il n'existerait pas de problèmes de dette africaine aussi dramatiques que celui que l'on connaît aujourd'hui.

Had others from the outset adopted a concessionality of aid appropriate to a more realistically assessed repayment capacity on the part of these countries, there would not be such a serious African debt problem today.


L'initiative, a caractere pionnier et experimental, connait aujourd'hui des difficultes, mais la Commission fait pleine confiance a ses promoteurs et garants: la RAI en Italie, la ARD en RFA, la NOS aux Pays-Bas, la RTE en Irlande et la RTP au Portugal, sous l'egide de l'union europeenne de radio-diffusion.

This pioneering, experimental venture was having some teething troubles but the Commission had every confidence in the promoters and backers: RAI in Italy, ARD in Germany, NOS in the Netherlands, RTE in Ireland and RTP in Portugal, under the aegis of the European Broadcasting Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’on connaît aujourd ->

Date index: 2024-10-06
w