Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord anglo-irlandais
Association des transports aériens irlandais
Gaélique
Irlandais
Whisky irlandais

Traduction de «l’oireachtas irlandais » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Terrorisme nationale irlandais à l'extérieur de l'Irlande : opérations menées entre 1972 et 1993 [ Terrorisme nationale irlandais à l'extérieur de l'Irlande ]

Irish nationalist terrorism outside Ireland: out-of-theatre operations 1972-1993 [ Irish nationalist terrorism outside Ireland ]


gaélique | irlandais

Gaelic | Irish Gaelic | competent in Irish | Irish


accord anglo-irlandais

Anglo-Irish Agreement | Hillsborough Accord


Association des transports aériens irlandais

Irish Air Transport Association


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
– vu les contributions du Nationalrat autrichien, de la Chambre des députés de la République tchèque, du Folkentinget danois, du Riigikogu estonien, du Bundestag et du Bundesrat allemands, de l«Oireachtas irlandais, du Seimas lituanien, du Saeima letton, de l»Assembleia da Repúblicade portugaise, de la Tweede Kamer néerlandaise et du Riksdagen suédois,

– having regard to the contributions from the Austrian Nationalrat , the Czech Chamber, the Danish Folkentinget , the Estonian Riigikogu , the Deutscher Bundestag , the Deutscher Bundesrat , the Irish Oireachtas , the Lithuanian Seimas , the Latvian Saeima , the Portuguese Assembleia da República , the Dutch Tweede Kamer , and the Swedish Riksdagen ,


– vu les contributions du Nationalrat autrichien, de la Chambre des députés de la République tchèque, du Folkentinget danois, du Riigikogu estonien, du Bundestag et du Bundesrat allemands, de l'Oireachtas irlandais, du Seimas lituanien, du Saeima letton, de l'Assembleia da Repúblicade portugaise, de la Tweede Kamer néerlandaise et du Riksdagen suédois,

– having regard to the contributions from the Austrian Nationalrat, the Czech Chamber, the Danish Folkentinget, the Estonian Riigikogu, the Deutscher Bundestag, the Deutscher Bundesrat, the Irish Oireachtas, the Lithuanian Seimas, the Latvian Saeima, the Portuguese Assembleia da República, the Dutch Tweede Kamer, and the Swedish Riksdagen,


– vu les contributions du Nationalrat autrichien, de la Chambre des députés de la République tchèque, du Folkentinget danois, du Riigikogu estonien, du Bundestag et du Bundesrat allemands, de l«Oireachtas irlandais, du Seimas lituanien, du Saeima letton, de l»Assembleia da Repúblicade portugaise, de la Tweede Kamer néerlandaise et du Riksdagen suédois,

– having regard to the contributions from the Austrian Nationalrat , the Czech Chamber, the Danish Folkentinget , the Estonian Riigikogu , the Deutscher Bundestag , the Deutscher Bundesrat , the Irish Oireachtas , the Lithuanian Seimas , the Latvian Saeima , the Portuguese Assembleia da República , the Dutch Tweede Kamer , and the Swedish Riksdagen ,


En avril 2003, une délégation de la commission des pétitions du Parlement européen a rencontré des membres de la commission mixte des transports de l’Oireachtas irlandais ainsi que Seamus Brennan, ministre des transports, pour débattre de la pétition 1015/2001 en présence des pétitionnaires.

In April 2003, a delegation from the European Parliament's Committee on Petitions met members of Ireland's Oireachtas Joint Committee on Transport and the Transport Minister, Seamus Brennan, to discuss Petition 1015/2001 in the presence of the petitioners.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En avril 2003, une délégation de la commission des pétitions du Parlement européen a rencontré des membres de la commission mixte des transports de l'Oireachtas irlandais ainsi que Seamus Brennan, ministre des transports, pour débattre de la pétition 1015/2001 en présence des pétitionnaires.

In April 2003, a delegation from the European Parliament's Committee on Petitions met members of Ireland's Oireachtas Joint Committee on Transport and the Transport Minister, Seamus Brennan, to discuss Petition 1015/2001 in the presence of the petitioners.


Les mots que vous avez eu du mal à prononcer, par exemple Dáil pour la Chambre des représentants, Oireachtas pour l'ensemble du Parlement, Ceann Comhairle pour le Président du Parlement et même les noms de compagnies d'État, sont dits en irlandais à cause de notre attachement ancestral à la langue.

The terms with which you were having difficulty — the Dáil for the House of Representatives, Oireachtas for the Parliament of the Whole, Ceann Comhairle for the Speaker of the Parliament, and even the names of public companies — are used in the Irish language because of this ancestral attachment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’oireachtas irlandais ->

Date index: 2021-06-23
w