Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’offre lorsque nous " (Frans → Engels) :

Il a réitéré cette offre lorsque nous avons signé l'accord de libre-échange le 31 juillet dernier.

This offer was reiterated when we signed the free trade agreement on July 31 of this year.


Toutefois, lorsque notre comité a examiné le projet de loi pour essayer d’en arriver à un consensus à ce sujet, nous avons constaté qu’il y avait parmi nos membres toute une gamme d’opinions et de préoccupations suscitées par la mise en œuvre de ce projet de loi et les possibilités qu’il offre lorsqu’il sera mis en pratique.

However, as a committee, when we discussed this bill to find a consensus position on it, we did find a wide range of opinions and concerns with respect to the anticipated implementation and the possibilities of this legislation as it would be enacted on the ground.


Et la pression risque de s’accroître et d’éroder encore plus notre système efficace de gestion de l’offre lorsque nous signerons le partenariat transpacifique, ce qui ne saurait tarder. Ce sera une autre perte de contrôle.

There is pressure to further erode our efficient supply managed system as we prepare to sign on to the trans-Pacific partnership agreement, a further loss of control.


De toute évidence, nous serons en mesure de nous pencher sur la forme de cet accord lorsque nous saurons ce que nos partenaires mettent sur la table en termes d’offres et de contre-offres.

We will, of course, be able to look at the form of the agreement when we know what our partners are bringing to the table in terms of offers and counteroffers.


Cette situation est très différente de celle que nous connaissions autrefois, lorsque le problème était surtout lié à un excès d’offre et des prix trop bas, et permet d’expliquer l’entrée en vigueur de mesures de contrôle de l’offre telles que les quotas et les gels de terres et l’élan généralisé de plus en plus marqué en faveur d’une réforme de la politique agricole commune (PAC), depuis 1992, en vue de renforcer la compétitivité et d’augmenter l’orientation vers le march ...[+++]

This contrasts with our experience in the past, where there has been rather a problem of too much supply and too low prices, and explains the introduction of supply control measures like quotas and set aside and the general thrust for Common Agricultural Policy (CAP) reform, since 1992, to strengthening competitiveness and increasing market orientation by moving away from a policy of price and production support to direct producer support.


Le leader du gouvernement au Sénat pourrait-il nous dire pourquoi le principal intégrateur de systèmes a obtenu un contrat sans appel d'offres lorsque nous savons que le système de gestion des données, qui est essentiel pour l'ensemble des systèmes, dans le cadre de ce projet global, ne fera même pas l'objet d'un examen préalable à la production avant 2008?

Will the Leader of the Government in the Senate tell the chamber why the de facto lead systems integrator was given an untendered contract when we know that the data management system, the key to all systems within this overall project, will not even face a production readiness review until 2008?


Lorsque nous regardons le contexte général de cette nouvelle vision de l'économie de la connaissance et les opportunités qu'elle offre, nous voyons que celles-ci existent, mais qu'en raison des importants montants financiers requis pour les investissements et l'infrastructure, le risque que nous courons est que certaines régions périphériques et rurales perdent l'accès à ces opportunités, à moins que les gouvernements et d'autres organismes s'impliquent parallèlement aux investisseurs privés.

When we look at the overall context of this new vista of the knowledge economy and at the opportunities it presents, there are opportunities, but the risk that we run is, because of the huge amounts of money required in investment and infrastructure, unless governments and other agencies are involved, along with private financing, then peripheral and rural areas will lose out on access to these opportunities.


Nous ne voulons pas d'une bureaucratie "tous usages", nous voulons une autorité qui se concentre sur la sécurité, sur la gestion des risques, sur l'offre de guidance - lorsque cela s'avère nécessaire - aux gestionnaires de risques.

We do not want to see an all-singing, all-dancing bureaucracy – we want an authority which is focused on safety, on the assessment of risk, on giving guidance where appropriate to the managers of risk.


Lorsque nous nous penchons sur la question de savoir ce que nous faisons en Roumanie ou dans d'autres pays pour combattre l'offre, je prie toutefois le Parlement d'également se pencher sur la question de savoir ce que nous faisons pour combattre la demande.

While we address the question of what we are doing in Romania or in other countries to fight the supply, I would also ask Parliament to address the question of what we are doing to fight the demand.


Toutefois, lorsque notre comité a examiné le projet de loi pour essayer d'en arriver à un consensus à ce sujet, nous avons constaté qu'il y avait parmi nos membres toute une gamme d'opinions et de préoccupations suscitées par la mise en œuvre de ce projet de loi et les possibilités qu'il offre lorsqu'il sera mis en pratique.

However, as a committee, when we discussed this bill to find a consensus position on it, we did find a wide range of opinions and concerns with respect to the anticipated implementation and the possibilities of this legislation as it would be enacted on the ground.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’offre lorsque nous ->

Date index: 2024-07-05
w