Les champs dont on parle sont en grande partie des champs de juridiction provinciale, de telle sorte que si le fédéral était soumis à une contestation et que la mesure canadienne était considérée comme étant illégale, le fédéral n'aurait rien pour forcer les provinces, qui auraient ces mesures-là, à modifier leur régime interne pour se conformer à l'obligation.
The areas we are talking about are mainly areas of provincial jurisdiction, so that if the federal government faced a challenge and the Canadian measure was considered illegal, the federal government could not force the provinces which would have these measures, to amend their provincial regimes to comply with the obligation.