Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’istituto nazionale » (Français → Anglais) :

Ses partenaires proviennent d’Allemagne (Bernhard-Nocht-Institute, Bundeswehr Institute of Microbiology, University of Marburg, Robert-Koch-Institute), d'Italie (Istituto Nazionale Malattie Infettive Spallanzani), de France (INSERM/Pasteur Lyon), du Royaume Uni (Health Protection Agency PD Laboratory), de Hongrie (Hungarian National Biosafety Laboratory), de Suisse (Spiez Laboratory) et de Slovénie (University of Ljubljana, Institute of Microbiology and Immunology).

It includes partners from Germany (Bernhard-Nocht-Institute, Bundeswehr Institute of Microbiology, University of Marburg, Robert-Koch-Institute), Italy (Istituto Nazionale Malattie Infettive Spallanzani), France (INSERM/Pasteur Lyon), UK (Health Protection Agency PD Laboratory), Hungary (Hungarian National Biosafety Laboratory), Switzerland (Spiez Laboratory) and Slovenia (University of Ljubljana, Institute of Microbiology and Immunology).


L'équipe d'experts est composé de scientifiques de l'Institut Bernhard Nocht Institut de Médecine Tropicale (Allemagne), de l'Institut de microbiologie de la Bundeswehr (Allemagne), de l'Istituto Nazionale per le Malattie infettive L. Spallanzani (Italie) et du Laboratoire P4 INSERM Jean Mérieux (France).

The team of experts is composed of scientists from the Bernhard-Nocht-Institute for Tropical Medicine (Germany), the Bundeswehr Institute of Microbiology (Germany), the Istituto Nazionale per le Malattie Infettive L. Spallanzani (Italy) and the Laboratoire P4 - INSERM Jean Merieux (France).


L’arrêt de la Cour de justice auquel M. le député fait référence , outre l’article 153 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE), concernant toute discrimination liée au genre, pouvant découler de différences de régimes de retraite entre hommes et femmes, concerne le régime des pensions de l’Istituto nazionale della previdenza per i dipendenti dell’amministrazione pubblica (INPDAP) et couvre les pensions des fonctionnaires et d’autres personnels travaillant pour le service public. Selon les dispositions contestées, l’âge de la pension a été fixé à 60 ans pour les femmes et 65 pour les hommes.

(EN) The European Court judgment to which the honourable Member refers , in addition to Article 153 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), with regard to any gender discrimination that may arise from differences in pension entitlement between men and women, concerns the pension scheme administered by the Istituto nazionale della previdenza per i dipendenti dell’amministrazione pubblica (INPDAP) and covers pensions of officials and other staff working in the civil service. According to the contentious provisions, retirement was set at 60 for women and at 65 for men.


Istituto nazionale di previdenza ed assistenza dei giornalisti Italiani (Institut national de prévoyance et d'assistance des journalistes italiens).

Istituto Nazionale di previdenza ed assistenza dei giornalisti italiani (National Welfare Institute for Italian Journalists).


Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti Italiani “Giovanni Amendola” (Institut national de prévoyance des journalistes italiens “Giovanni Amendola”), Rome».

Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti italiani “Giovanni Amendola” (Giovanni Amendola National Welfare Institution for Italian Journalists), Roma’.


Istituto nazionale della previdenza sociale (Institut national de la prévoyance sociale), sièges provinciaux.

Istituto nazionale della previdenza sociale (National Social Welfare Institution), provincial offices.


Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti Italiani “Giovanni Amendola” (Institut national de prévoyance des journalistes italiens “Giovanni Amendola”).

Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti italiani “Giovanni Amendola” (Giovanni Amendola National Welfare Institute for Italian Journalists).


Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti Italiani “Giovanni Amendola” (Institut national de prévoyance des journalistes italiens “Giovanni Amendola”».

Istituto nazionale di previdenza dei giornalisti italiani “Giovanni Amendola” (Giovanni Amendola National Welfare Institute for Italian Journalists)’.


En 1987, à la veille de son soixantième anniversaire, il a obtenu une pension de retraite à l'INPS (Istituto Nazionale Previdenza Sociale), qui a été complété avec l'augmentation de compléments dans le but d'atteindre le minimum prévu pour les pensions en Italie du fait que, à l'époque, il ne touchait encore ni pension française, ni luxembourgeoise.

In 1987, the day before his 60th birthday, he obtained a retirement pension from the Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (National Institute of Social Insurance, 'the INPS'), to which was added the further sum in order to bring it up to the level provided for pensions in Italy since at the time he was not yet receiving either a French or Luxembourg pension.


Sante Paquini contre Istituto nazionale di previdenza sociale (INPS)

Sante Pasquini v Istituto Nazionale di Previdenza Sociale (INPS)




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’istituto nazionale ->

Date index: 2021-09-02
w