Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ABU
Accord entre l'Égypte et l'Israël
Alliance biblique universelle
Israël
L'État d'Israël
Textes bibliques
État d’Israël

Traduction de «l’israël biblique » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Accord entre l'Égypte et l'Israël

Agreement Between Egypt and Israel


Conférence internationale de Vienne sur la coopération entre l'Afrique du Sud et l'Israël

Vienna International Conference on the Co-operation of South Africa and Israel


Conseil scolaire pour les écoles protestantes d'inspiration biblique

Orthodox Protestant School Council


textes bibliques

Bible documents | biblical passages | Bible texts | biblical verses


Alliance biblique universelle | ABU [Abbr.]

United Bible Societies | UBS [Abbr.]


Israël [ État d’Israël ]

Israel [ State of Israel ]






Loi de mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Israël [ Loi portant mise en œuvre de l'Accord de libre-échange Canada-Israël ]

Canada-Israel Free Trade Agreement Implementation Act [ An Act to Implement the Canada-Israel Free Trade Agreement ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«Alliance» est bien entendu un terme-clé de la Bible hébraïque, pour une raison bien simple: l’Israël biblique était formé de 12 tribus différentes, dont chacune tenait à conserver son identité distincte.

Covenant is, of course, a key word of the Hebrew Bible for a simple reason: biblical Israel was formed out of 12 different tribes, each of which had insisted on retaining its distinct identity.


Je voudrais tout d’abord vous rappeler que la civilisation européenne est née il y a 2 000 ans d’un dialogue, d’un dialogue entre les deux plus grandes cultures de l’antiquité: la Grèce antique et l’Israël biblique, Athènes et Jérusalem.

I want to begin by reminding us that European civilisation was born 2 000 years ago in a dialogue, a dialogue between the two greatest cultures of antiquity: Ancient Greece and Biblical Israel – Athens and Jerusalem.


Le second tient à ce que la formation principale de la droite israélienne, le Likoud, n’a jamais, jamais, accepté, sous aucune forme, la moindre concession que ce fût, sous le prétexte d’échange de territoires contre la paix, à sa vision d’Israël dans le futur, celle de l’Israël biblique, «Eretz Israël» ou le «Grand Israël».

The second is that Israel’s largest right-wing group, Likud, has never, ever, in any way agreed to make the slightest concession whatsoever on its vision of Israel’s future, a vision of Biblical Israel, ‘Eretz Israel’ or ‘Greater Israel’, on the pretext of exchanging land for peace.


Le peuple juif habite ce qui est maintenant Israël et la Palestine et ailleurs au Moyen-Orient depuis l'époque biblique.

The Jewish people have been in what is now Israel, Palestine and elsewhere in the Middle East since Biblical times.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce continent, que l'on pourrait qualifier de super-continent, compte plusieurs milliards d'habitants éparpillés entre le Moyen-Orient, qui inclut Israël, la région biblique et les États arabes; l'Asie du Sud, qui inclut l'Inde, le Pakistan, le Bangladesh et le Sri Lanka; l'Eurasie; la Chine élargie; les Corées; le Japon et les îles du Pacifique environnantes; l'Asie du Sud-Est, qui inclut la Thaïlande, la Birmanie, le Viêt-nam, l'Indonésie, la Malaisie et les Philippines.

This super-continent, so-called, includes several billion people scattered across the Middle East including Israel, biblical lands and Arab states; South Asia including India, Pakistan, Bangladesh and Sri Lanka; Eurasia; Greater China; the Koreas; Japan and the outlying Pacific Islands; and Southeast Asia including Thailand, Burma, Vietnam, Indonesia, Malaysia and the Philippines.


Depuis l'époque biblique, seul l'État d'Israël fournit une exception à cette condition de minorité.

Since biblical times, only the State of Israel provides an exception to that minority condition.


Le Premier ministre Sharon ne doit pas céder aux pressions exercées par les colons et les mouvements radicaux, ce qui garantirait qu’Israël puisse uniquement se développer à l’intérieur de ses frontières bibliques.

Prime Minister Sharon must not bow to pressure from radical settlers and movements, as this would ensure that Israel could only develop within its biblical borders.


Et la seule voix qui, à travers l'histoire, s'élevait pour les exposer et pour s'y opposer était toujours la voix des mères, la voix des accoucheuses du peuple hébreu, qui désobéirent aux ordres de Pharaon de tuer les petits garçons à leur naissance, la voix de Rachel, notre mère biblique, pleurant ses enfants et refusant de se consoler, la voix des femmes de Troie, des mères d'Argentine, des mères d'Irlande, d'Israël et de Palestine.

And the only voice, throughout history, that spoke out to expose them and to oppose this was always the voice of mothers; the voice of those who produced the Jewish people, who disobeyed the Pharaoh’s orders to kill little boys at birth; the voice of Rachel, our biblical mother, weeping for her children and refusing to be consoled; the voice of the women of Troy; the mothers of Argentina, the mothers of Ireland, Israel and Palestine.


Israël continue la lutte interne et externe pour assurer sa sécurité, défendre son territoire, et trouver la paix sous ses pieds, dans son coeur et dans son esprit, afin de remplir sa mission historique d'être «une lumière pour les siens», qui reste encore à définir, et pour que se réalise la prophétie biblique qu'Israël devienne «la lumière des nations».

Israel continues to struggle within itself and with others for space and security, for peaceful space below its feet and in its hearts and minds to fulfil its ancient, still-to-be-defined mission " to be a light unto itself" and the biblical prophecy " to be a light unto the nations" .


Au cours des 50 dernières années, les arbres sont devenus très symboliques en Israël: les colons sionistes ont littéralement planté des millions d'arbres, un témoignage vivant de la transformation de sa «terre aride» en un «jardin», pour reprendre les expressions bibliques.

Over the past 50 years trees have had a very symbolic status in Israel. Zionist settlers have planted literally millions of trees, truly living up to the biblical passage about making the desert bloom.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’israël biblique ->

Date index: 2025-09-02
w