Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Et n'est pas liée par
Le présent
Ni soumis à son application.
Ni soumise à son application.

Vertaling van "l’irlande serait donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas liée par [celui-ci] ni soumise à son application.

This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which Ireland does not take part, in accordance with Council Decision 2002/192/EC of 28 February 2002 concerning Ireland's request to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*. Ireland is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*; the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toute pression exercée sur l’Irlande serait donc inopportune, aussi bien pour les Irlandais que pour le reste de l’Europe.

Therefore, pressure on Ireland would not be appropriate, either for the Irish or for the rest of Europe.


Donc même s'il serait utile d'apporter des modifications aux règles qui régissent les fonds de dotation, la situation du financement public de l'enseignement supérieur dans notre pays ne se compare en rien à celle des deux autres pays, et l'on a vu qu'en Irlande, l'éducation postsecondaire est désormais gratuite.

So though changes in endowment may help, it doesn't compare to the public funding of higher education in either country, and the example of Ireland leads to public education becoming free for the post-secondary level.


Je crois donc que, pour régler le problème des frais de scolarité, il faut suivre l'exemple de l'Irlande et de la Barbade et mettre de l'avant un programme national de réduction des frais de scolarité, ce qui serait de loin le meilleur investissement que l'on pourrait faire dans l'éducation.

So I think in terms of solving the tuition fees problems, following the example of Ireland and Barbados and announcing a national goal for reducing tuition fees would be by far the best investment in education we can make.


Nous avons eu un vote contre le Traité en Irlande et un vote pour le Traité en Irlande, donc, si nous avions ne serait-ce qu’un minimum de sens du fairplay, nous organiserions un troisième référendum pour départager tout cela. Mais faisons en sorte que ce troisième référendum, lui, soit juste et équitable.

We have had one vote against the Treaty in Ireland and one vote for the Treaty in Ireland, so if we have any sort of sporting sense, we ought to make this the best of three; but the difference is that with a third referendum, let’s make it a free and a fair referendum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’irlande serait donc ->

Date index: 2025-05-25
w