Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bureau de vérification nucléaire de l'Iraq
Bureau de vérification nucléaire en Iraq
EUJUST LEX-IRAQ
Irak
Iraq
L'Iraq
La République d'Iraq
Professeur en langue des signes
Professeure en langue des signes
Reconnaître les signes de pourriture du bois
République d’Iraq
Signe religieux
Symbole
Symbole religieux
Vêtement religieux
évaluer des signes de boiterie chez des chevaux

Vertaling van "l’iraq ont signé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Mémorandum d'accord signé par l'Iraq et l'Organisation des Nations Unies le 22 octobre 1992

Memorandum of Understanding signed between Iraq and the United Nations on October 22, 1992


Bureau de vérification nucléaire de l'Iraq | Bureau de vérification nucléaire en Iraq

Iraq Nuclear Verification Office | INVO [Abbr.]


Iraq [ Irak | République d’Iraq ]

Iraq [ Republic of Iraq ]




mission intégrée État de droit de l'Union européenne pour l'Iraq | EUJUST LEX-IRAQ [Abbr.]

EUJUST LEX-IRAQ | European Union Integrated Rule of Law Mission for Iraq | EUJUST LEX [Abbr.]


professeure en langue des signes | professeur en langue des signes | professeur en langue des signes/professeure en langue des signes

british sign language teacher | sign language tutor | british sign language trainer | sign language teacher


reconnaître les signes de pourriture du bois

recognising signs of wood rot | recognition of signs of wood rot | check for wood rot | recognise signs of wood rot


symbole religieux [ signe religieux | symbole (religion) | vêtement religieux ]

religious symbol [ religious clothing | religious sign ]


évaluer des signes de boiterie chez des chevaux

diagnosing lameness in horses | horse lameness diagnosing | assess if a horse is lame | assess lameness in horses
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En outre, l’UE et l’Iraq ont signé un accord de partenariat et de coopération en 2012, qui a déjà été mis en œuvre à titre provisoire, mettant l’accent sur les droits de l’homme, les échanges commerciaux, les questions économiques et énergétiques, dans l’attente de la ratification complète du traité.

The EU and Iraq, moreover, signed a Partnership and Cooperation Agreement in 2012 which is already being implemented provisionally, focusing on human rights, trade, economic and energy issues, pending the treaty's full ratification.


«Akhmed Rajapovich Chataev [alias a) Akhmad Shishani, b) David Mayer, c) Elmir Sene, d) Odnorukiy]. Né le 14.7.1980 dans le village de Vedeno, district de Vedenskiy, République tchétchène, Fédération de Russie. Adresse: a) République arabe syrienne (localisation en août 2015), b) Iraq (autre localisation possible en août 2015). Numéro national d'identité: 9600133195 (passeport intérieur russe délivré dans le district de Vedenskiy, République de Tchétchénie, Fédération de Russie, par la direction des services internes). Renseignements complémentaires: a) description physique: yeux marron, cheveux noirs, stature robuste; ...[+++]

‘Akhmed Rajapovich Chataev (alias (a) Akhmad Shishani, (b) David Mayer, (c) Elmir Sene, (d) Odnorukiy) Date of birth: 14.7.1980; Place of birth: Vedeno Village, Vedenskiy District, Republic of Chechnya, Russian Federation; Address: a) Syrian Arab Republic (located in as at Aug. 2015), b) Iraq (possible alternative location as at August 2015); National identification No.: 9600133195 (Russian national passport number issued in Vedensiky District, Republic of Chechnya, Russian Federation by Department of Internal Affairs); Other information: a) Physical description: eye colour: brown, hair colour: black, build: solid; distinguishing ma ...[+++]


La mention «Akhmed Rajapovich Chataev [alias a) Akhmad Shishani, b) David Mayer, c) Elmir Sene, d) Odnorukiy]. Date de naissance: 14.7.1980. Lieu de naissance: village de Vedeno, district de Vedenskiy, République tchétchène, Fédération de Russie. Adresse: a) République arabe syrienne (localisation en août 2015), b) Iraq (autre localisation possible en août 2015). No national d'identification: 9600133195 (passeport intérieur russe délivré dans le district de Vedenskiy, République de Tchétchénie, Fédération de Russie, par la direction des services internes). Renseignements complémentaires: a) description physique: yeux marron, cheveux noirs, stature ...[+++]

the entry ‘Akhmed Rajapovich Chataev (alias (a) Akhmad Shishani, (b) David Mayer, (c) Elmir Sene, (d) Odnorukiy) Date of birth: 14.7.1980; Place of birth: Vedeno Village, Vedenskiy District, Republic of Chechnya, Russian Federation; Address: a) Syrian Arab Republic (located in as at Aug. 2015), b) Iraq (possible alternative location as at August 2015); National identification No.: 9600133195 (Russian national passport number issued in Vedensiky District, Republic of Chechnya, Russian Federation by Department of Internal Affairs); Other information: a) Physical description: eye colour: brown, hair colour: black, build: solid; disting ...[+++]


O. considérant que, le 10 septembre, lors d'une réunion régionale sur l'État islamique à Djeddah, le Bahreïn, le Koweït, Oman, le Qatar, l'Arabie saoudite, les Émirats arabes unis, l'Égypte, l'Iraq, la Jordanie et le Liban ont signé un communiqué conjoint avec les États-Unis, dans lequel ils acceptent de participer aux nombreux aspects de la campagne militaire coordonnée contre l'EIIL et de prendre une série de mesures pour lutter contre le terrorisme, y compris l'arrêt de ...[+++]

O. whereas on 10 September in a regional meeting on IS in Jeddah, Bahrain, Kuwait, Oman, Qatar, Saudi Arabia, UAE, Egypt, Iraq, Jordan and Lebanon signed a joint communique with the US agreeing to ‘join in the many aspects of the coordinated military campaign against ISIS’ and to undertake a range of actions to combat terrorism, including stopping the flow of foreign fighters through neighbouring countries, countering the financing of ISIS and other terrorist groups and repudiating jihadist ideology;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce contrat, le deuxième par ordre d'importance jamais signé par la Commission européenne à des fins d'aide humanitaire, fournira au PAM des moyens financiers qui lui permettront de poursuivre la distribution de denrées alimentaires essentielles, ainsi que de bons d’achat alimentaires ou d'aides en espèces, en Syrie, en Jordanie, au Liban, en Iraq et en Turquie, aux personnes déplacées et à leurs hôtes au sein des frontières syrienn ...[+++]

This contract, the second-largest ever signed by the European Commission for humanitarian aid, will provide funding for the WFP to continue the distribution of vital food, vouchers and cash in Syria, Jordan, Lebanon, Iraq and Turkey – to the internally displaced and their hosts inside Syria, and to vulnerable refugees and host communities throughout the region.


En vertu de ce contrat, le plus important jamais signé entre la direction générale de l'aide humanitaire et de la protection civile de la Commission européenne (ECHO) et une organisation partenaire, le HCR viendra en aide à près de trois millions de personnes - populations réfugiées, déplacées et locales - en Syrie, au Liban, en Jordanie et en Iraq.

Under this latest contract, the largest ever to be signed between the European Commission Directorate General for Humanitarian Aid and Civil Protection (ECHO) and a partner organisation, UNHCR will provide assistance to almost three million people - refugees, internally displaced people and local populations – in Syria, Lebanon, Jordan and Iraq.


Bruxelles, le 11 mai 2012 – Mme Catherine Ashton, haute représentante pour les affaires étrangères et la politique de sécurité/vice-présidente de la Commission, a signé aujourd'hui l'accord de partenariat et de coopération UE-Iraq avec le ministre des affaires étrangères iraquien, M. Hoshyar Zebari.

Brussels, 11 May 2012 - Catherine Ashton, High Representative for Foreign Affairs and Security Policy/Vice President of the European Commission today signed the EU-Iraq Partnership and Cooperation Agreement with the Foreign Minister of Iraq, His Excellency Hoshyar Zebari.


Nous avons considéré que les principes énoncés dans le protocole d'accord relatif à un partenariat énergétique stratégique, signé par l'UE et l'Iraq le 18 janvier 2010, serviront de base de discussion pour la coopération avec l'Iraq dans le domaine énergétique.

We recognized that the principles set out in the EU-Iraq MOU of January 18, 2010 on a Strategic Energy Partnership will be a basis for discussion of energy cooperation with Iraq.


En Iraq, cependant, afficher sa foi chrétienne est pratiquement devenu un signe de courage exceptionnel.

In Iraq, however, being open about your Christian faith has almost become a mark of exceptional courage.


Par ailleurs, on peut aussi considérer que les États-Unis en particulier et il faudrait peut-être un changement de gouvernement pour cela pourraient donner le signe qu'ils ont réorienté leur politique et ainsi redonné à l'intervention en Afghanistan une partie de la légitimité qu'elle a perdue en raison de l'intervention en Iraq.

As well, to some extent, the United States in particular and perhaps it would require a new administration to do that could signal a different policy and thereby recover some of the legitimacy that the intervention has lost in Afghanistan as a result of the intervention in Iraq.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’iraq ont signé ->

Date index: 2021-12-06
w