Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
IRA
Institut des relations agricoles
Institut régional d'administration
Ira habiter à l'étranger
Plan d'épargne-retraite personnel

Vertaling van "l’ira disent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Ce que les jeunes disent: Rapport de l'initiative Consultations de la jeunesse

Young People Say: Report from the Youth Consultation Initiative


Institut régional d'administration | IRA [Abbr.]

Regional Institute of Administration


Institut des relations agricoles | IRA [Abbr.]

Agricultural Relations Institute | IRA [Abbr.]


plan d'épargne-retraite individuel à imposition différée | plan d'épargne-retraite personnel | IRA [Abbr.]

Individual Retirement Account | IRA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils disent qu'il faut traiter tout le monde de façon égale, que sur la question des Nisga'as, la solution est d'abroger la Loi sur les Indiens et de traiter tout le monde de façon égale, de traiter les Indiens comme des Canadiens, puis tout ira bien.

They say to treat everybody the same, that on the Nisga'a issue the solution is to abolish the Indian Act and treat everybody the same, allow them to be Canadians and then everything will be fine.


Tous les analystes disent à l'heure actuelle qu'il n'y a aucun indice qui nous montre que le mois prochain ou le mois suivant—je parle toujours de statistiques économiques—cela ira en s'améliorant.

All the experts are now saying there is no sign that next month or the following one—I am still talking about economic statistics—things will pick up.


Le comité n'ira pas en Ontario. Mes collègues réformistes et moi devrons y aller en notre nom personnel et faire rapport ensuite à la Chambre sur ce que disent les agriculteurs en Ontario.

My colleagues in the Reform Party and I will be required to do it by ourselves and report back to parliament on what farmers in Ontario are saying.


Si à chaque fois que les peuples demandent la liberté, on leur demande une assurance, qu’ils nous disent que c’est sûr que ça ira dans une direction, on ne soutiendra jamais la liberté et c’est pour cela que je demande à la Commission: «bougez, donnez, montrez aux Tunisiens que maintenant la realpolitik, c’est la politique de soutien à la démocratie et non plus à la structure de la dictature».

If we ask for an assurance every time people demand freedom – that is, if we ask them to tell us that the situation will definitely progress in a particular direction – we will never support freedom, and that is why I ask the Commission to move, give something, show the Tunisians that the realpolitik now is the policy of supporting democracy and no longer the policy of supporting the dictatorship structure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela ne suffit pas que Sinn Fein et l’IRA disent qu’ils vont présenter des excuses et livrer une ou même cinq personnes.

It is not enough for Sinn Fein and the IRA to say they are going to make excuses or give up one person or five people.


- Monsieur le Président, chers collègues, je ne savais pas que mes collègues Watson et Poettering étaient des adeptes de l’attitude de jeunes, de l’âge de mon fils qui, quand il y a un problème, disent systématiquement: «mais tout ira bien, tout ira bien».

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I did not know that my fellow MEPs, Mr Watson and Mr Poettering, embraced the attitude of young people of my son’s age who, when there is a problem, can be relied on to say: ‘but everything will be all right; really, it will’.


Ils disent également que la nouvelle politique du Parti conservateur ira dans toutes les directions (1520) Par conséquent, subventionner les parents qui restent à la maison n'est pas la solution, selon ces deux auteurs.

They say as well that the Conservative party's new policy would go off in all directions (1520) So, subsidizing stay at home parents is not the solution, according to the two authors.


Le Royaume-Uni a dû faire face au terrorisme républicain irlandais du Sinn Féin/IRA pendant plus de trois décennies et comme ils le disent eux-mêmes, ils sont toujours là, vous savez.

The United Kingdom has had to deal with the Irish Republican terrorism of Sinn Féin/IRA for over three decades and as they say themselves, they have not gone away, you know.


Pourquoi la famille McCartney doit-elle aller à Washington, à Bruxelles, à Strasbourg, à Londres et ailleurs pour que justice soit rendue, alors que, dans sa propre communauté, elle n’est pas bien représentée par les gens qui disent la représenter - le Sinn Féin/IRA?

Why is it that the McCartney family has to go to Washington, Brussels, Strasbourg, London and other places to get justice when, in its own community, it is not being properly represented by the people who say they represent it – Sinn Féin/IRA?


C'est pour cela qu'ils envoient quelqu'un lors d'une élection et qu'ils lui disent: «Toi, monsieur, madame, nous avons décidé que vous serez celui ou celle qui ira nous représenter là-bas au Parlement d'Ottawa et nous voulons que vous soyez notre porte-parole.

That is why they elect someone and tell them “You, sir or madam, are the one we have decided to send to Ottawa to represent us in parliament, and we want you to be our spokesperson.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’ira disent ->

Date index: 2021-09-10
w