Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASI
Aide à l'adaptation interrompue
Alimentation non interruptible
Alimentation sans interruption
Annuler l'interruption
Commencer sans renfoncement
Commencer à l'alignement
Durée d'interruption
Groupe d'alimentation en énergie dit à temps zéro
Interruption d'horloge
Interruption de l'aide à l'adaptation
Interruption pilotée par l'horloge
Interruption rythmée
Interruption régulière
Onduleur
Remettre à zéro l'indicateur d'interruption
Temps d'interruption
Traitement de l'hypertension commencé
Traitement médicamenteux commencé
UPS

Vertaling van "l’interruption a commencé " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
remettre à zéro l'indicateur d'interruption [ annuler l'interruption ]

drop an interrupt


aide à l'adaptation interrompue [ interruption de l'aide à l'adaptation ]

discontinuation of adjustment assistance


signal correspondant à l'interruption de l'émission de la porteuse

carrier off signal


interruption d'horloge | interruption pilotée par l'horloge | interruption régulière | interruption rythmée

clock interrupt




alimentation non interruptible | alimentation sans interruption | groupe d'alimentation en énergie dit à temps zéro | onduleur | ASI [Abbr.] | UPS [Abbr.]

uninterruptible power supply | uninterruptible power system | UPS [Abbr.]


durée d'interruption | temps d'interruption

outage time


traitement de l'hypertension commencé

Hypertension treatm. started


commencer à l'alignement | commencer sans renfoncement

begin even


Ce qui Cesse, Ce qui Commence - Politiques de l'employeur sous le Régime de la LEFP, Guide à l'intention des Conseillers en Ressources Humaines

What Stops, What Starts, PSEA Employer Policies - A Guide For Human Resources Advisors
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Un nouveau délai de prescription commence à courir le jour suivant l'interruption.

A new limitation period shall begin to run on the day following the interruption.


- l’interruption de l’aide au secteur financier, en commençant par les mécanismes de garantie par les gouvernements, dépendra de la situation économique globale et de la stabilité du système financier en particulier.

- Withdrawal of support to the financial sector, starting with government guarantee schemes, will depend on the state of the economy overall and of the stability of the financial system in particular.


3. Un nouveau délai de prescription de cinq ans commence à courir le jour suivant les interruptions visées au paragraphe 2.

3. A new limitation period of five years shall begin to run on the day following the interruptions referred to in paragraph 2.


Ce délai recommence à courir à compter de la date de son interruption; il expire au plus tard au terme d'une période de six ans calculée à compter de la fin de l'année civile au cours de laquelle il a commencé à courir initialement, à moins qu'une action en justice n'ait été engagée pour faire valoir ce droit; en pareil cas, le délai expire au plus tôt au terme d'une période d'une année calculée à compter de la date à laquelle la décision est passée en force de chose jugée.

On interruption it shall begin again immediately and shall end at the latest six years after the end of the year in which it originally began, unless, in the meantime, judicial proceedings to enforce the right have begun; in this case the period shall end at the earliest one year after the judgment has acquired the authority of a final decision.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Pour l’application de l’article 55 de la Loi, si la cohabitation des époux est interrompue pendant plus de 90 jours, tel qu’il est mentionné à l’alinéa (1)a), leur cohabitation est réputée avoir cessé immédiatement avant l’année au cours de laquelle l’interruption a commencé.

(3) For the purposes of section 55 of the Act, where the cohabitation of the spouses is interrupted for more than 90 days as referred to in paragraph (1)(a), the cohabitation shall be deemed to have ceased immediately before the year in which the interruption commenced.


(2) Aucun commencement de déchargement, arrêt ou interruption de la part d’une compagnie ne peut empêcher le transport d’être traité, pour l’application des articles 121 à 124, comme s’effectuant sur un parcours continu du point d’origine à celui de destination lorsque ce commencement, cet arrêt ou cette interruption a été effectué de bonne foi, par besoin et sans intention d’éviter ou d’interrompre inutilement ce transport continu, ou d’éluder les dispositions de la présente section.

(2) A break in bulk, stop or interruption made by a railway company does not prevent the movement of traffic from being treated, for the purposes of sections 121 to 124, as one continuous movement from the point of origin to the point of destination, if the break, stop or interruption was made in good faith for a necessary purpose and without intent to avoid or unnecessarily interrupt the continuous movement or to evade the provisions of this Division.


Ce délai recommence à courir à compter de la date de son interruption; il expire au plus tard au terme d'une période de six ans calculée à compter de la fin de l'année civile au cours de laquelle il a commencé à courir initialement, à moins qu'une action en justice n'ait été engagée pour faire valoir ce droit; en pareil cas, le délai expire au plus tôt au terme d'une période d'une année calculée à compter de la date à laquelle la décision est passée en force de chose jugée.

On interruption it shall begin again immediately and shall end at the latest six years after the end of the year in which it originally began, unless, in the meantime, judicial proceedings to enforce the right have begun; in this case the period shall end at the earliest one year after the judgment has acquired the authority of a final decision.


Ainsi, il faut adapter nos approches afin de renforcer les institutions compétentes et déléguer la responsabilité là où nous pouvons . J'espère que nous pourrons commencer dès l'année prochaine à envisager des interventions pouvant recevoir d'abord l'appui de Phare, puis celui des Fonds structurels, en évitant le plus grand nombre d'interruptions possible".

This means adapting our approaches to build the right institutions and delegate responsibility where we can. I hope that we can from next year begin to plan interventions that can be supported first by Phare and in the future by Structural Funds, with as little disruption as possible".


il est essentiel que les deux programmes, LEONARDO II et SOCRATES II, commencent conformément au calendrier prévu, en janvier 2000, et qu'il n'y ait pas d'interruption entre la première phase et la deuxième phase de ces programmes ;

- it was vital that both programmes, LEONARDO II and SOCRATES II begin as scheduled in January 2000, and that there is no interruption between the first and the second phases of these programmes,


2.- Une interruption du co-financement commence depuis 1981 pour la siderurgie et depuis 1984 pour les charbonages, grace a ces "volets sociaux", des mesures sociales d'accompagnement mises en oeuvre par les Etats membres peut avoir des consequences sociales graves.

2.- Any interruption in the social support programme ("volets sociaux") co-financing of measures in the Member States, which commenced in 1981 for the iron and steel sector, and in 1984 for the coal sector, could have grave social consequences.


w