La proposition prévoit pour la première fois une régulation de la production de HCFC, et notamment le gel immédiat de cette production jusqu'en 2008, suivi de réductions par étapes successives et d'une interdiction progressive devançant la décision prise à l'échelon international dans le cadre du protocole de Montréal en ce qui concerne l'arrêt progressif de la consommation de ces substances.
The proposal introduces HCFC production controls for the first time, including an immediate freeze until 2008, followed by staged reductions and phase-out ahead of the internationally agreed consumption phaseout under the Montreal Protocol.