Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gardez la ligne
Ne quittez pas
Restez sur la ligne
Restez à l'écoute
Tenez la ligne
Un instant s'il vous plaît

Traduction de «l’instant que vous souhaitiez rendre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ne quittez pas [ un instant s'il vous plaît | restez à l'écoute | un moment, s'il vous plaît | gardez la ligne | tenez la ligne | restez sur la ligne ]

hold the line [ keep the line ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quant à votre deuxième question concernant l'itinéraire, c'est concevable. Une pareille situation pourrait survenir, mais si vous souhaitiez vous rendre de Toronto à Calgary, à moins que nous ne changions les règles de cabotage, ce que nous ne prônons pas, vous vous informeriez manifestement des vols directs entre Toronto et Calgary.

On your second question of routing, that's conceivable, that could happen, but if you were wanting to travel from Toronto to Calgary, unless we change the cabotage rules, which we're not advocating, then you would obviously look for a service that was direct Toronto to Calgary.


Si vous souhaitiez vous rendre par la route dans le sud de l'Afghanistan, disons que le chemin de Kaboul à Kandahar, que nous empruntions librement jadis — il faut compter environ sept heures en voiture — ne connaît presque plus de convois de réapprovisionnement ou de circulation internationaux.

If you wish to travel by road in Southern Afghanistan, the road from Kabul to Kandahar, which we used to travel freely — about a seven-hour drive — is now almost void of any international traffic or resupply convoys.


Pour répondre en partie à cette question, sénateur, je dirais qu'il existe des domaines dans lesquels vous ne souhaitiez pas voir le ministre avoir des comptes à rendre régulièrement à l'égard de décisions particulières; cela relève du pouvoir judiciaire et de la défense.

In partial response to that question, senator, I would say that there are areas where you do not want the minister to have day-to-day accountability for individual decisions; they are the judiciary and the defence.


Lorsque je vous avais rencontré, vous souhaitiez entre autres choses que l'ancienne approche sans lien de dépendance soit assortie d'une obligation de rendre compte au niveau politique.

When I talked to you one of your concerns was that in the old arm's-length approach you wanted to see political accountability.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je me réjouis également de vous avoir entendu dire à l’instant que vous souhaitiez rendre possible le maximum de transplantations et ne souhaitiez pas limiter leur nombre.

I was also very happy to hear you say just now that you want to open the way for as many transplants as possible and do not want to restrict the numbers.


− (EN) Monsieur Toussas, j’apprends à l’instant que vous souhaitiez prendre la parole.

− Mr Toussas, I have just heard that you may have asked to speak.


Nous étions côte à côte à un instant critique, et vous avez dit clairement que vous souhaitiez poursuivre notre association à l’avenir.

We stood shoulder to shoulder at a critical juncture, and you have made it clear that you wish to continue our association in the future.


Nous étions côte à côte à un instant critique, et vous avez dit clairement que vous souhaitiez poursuivre notre association à l’avenir.

We stood shoulder to shoulder at a critical juncture, and you have made it clear that you wish to continue our association in the future.


C'est précisément ce que vous vous permettez aujourd'hui à l'encontre du Parlement européen, sans visiblement vous rendre compte un instant que, ce faisant, vous n'affaiblissez pas seulement ce Parlement, mais aussi, en fin de compte, votre propre Commission.

That is precisely how you are presuming to treat the European Parliament today and you clearly fail to appreciate that in so doing you weaken not only this Parliament but, ultimately, also the Commission of which you are part.


Imaginons que vous souhaitiez vous rendre en Tanzanie.

Let's say you wanted to go to Tanzania.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’instant que vous souhaitiez rendre ->

Date index: 2022-04-07
w