À partir de là et à la lumière du rapport Cox qui révèle une infiltration massive des Chinois dans certains des secteurs américains et tout particul
ièrement le secteur nucléaire, et compte tenu du fait que d'après ce que j'ai lu dans le rapport Cox—très rapidement—, il me semble que ce rapport révèle une infiltration encore plus gran
de de leurs propres industries.Pourtant les mesures de rétorsion visent le secteur canadien et, avant le rapport Cox, je pense que du point de vue des Américains, c'était nous qui étio
...[+++]ns le panier percé.Pensez-vous que les Américains tentent de se disculper en ayant recours à une mesure de diversion, attaquant l'industrie canadienne alors que la sécurité est encore pire dans leurs propres industries?Beginning there, and moving, then, in light of the Cox report, which shows massive Chinese penetration of some of their sec
tors, especially in nuclear development, and given that, from my reading of the Cox report—it's been a quick read—it seems to me that what it's showing is as much if not more penet
ration of their own industries.Yet the retaliation is being
directed toward the Canadian sector that, pre-Cox report, I think, and ag
ain now, from their ...[+++]point of view, it's our community that is leaking like a sieve.Do you see that as an attempt on the part of the Americans to off-load, to use a diversionary response here, nailing the Canadian industry, when their own is in as bad or worse a situation as far as security goes?