Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Campagne contre l'impunité portrait et plan d'action
Impunité
Leader de l'opposition
Leader de l'opposition officielle à la Chambre
Leader parlementaire de l'opposition
Leader parlementaire de l'opposition officielle
Leader à la Chambre de l'opposition officielle
Lutte contre l'impunité
Mettre un terme à l'impunité des auteurs

Traduction de «l’impunité des leaders » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
leader de l'opposition officielle à la Chambre [ leader parlementaire de l'opposition officielle | leader à la Chambre de l'opposition officielle ]

House Leader of the Official Opposition [ Official Opposition House Leader | Opposition House Leader ]


Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité

Set of Principles for the Protection and Promotion of Human Rights Through Action to Combat Impunity


Campagne contre l'impunité : portrait et plan d'action

Campaign Against Impunity: Portrait and Plan of Action






mettre un terme à l'impunité des auteurs

to put an end to impunity of the perpetrators


lutte contre l'impunité

combating impunity | fight against impunity


leader parlementaire de l'opposition | leader de l'opposition

Opposition House Leader
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
50. regrette de la même façon que la question des droits de l'homme au Mexique ne soit pas traitée lors de cette session, alors que les disparitions et les exécutions extrajudiciaires – y compris un grand nombre de féminicides – se multiplient, et que la responsabilité des autorités a été démontrée; est extrêmement préoccupé par l'impunité qui règne au Mexique, où plus de 22 000 personnes ont disparu, plus de la moitié d'entre elles au cours des dernières années, mais où 98 % des crimes restent impunis; condamne la criminalisation et la répression des étudiants, des journalistes, des militants sociaux, ainsi que des ...[+++]

50. Criticises, likewise, the failure to discuss the issue of human rights in Mexico at this session, despite the fact that disappearances and extra-judicial killings, including murders of large numbers of women, are increasing in number and that the authorities have been shown to be responsible; is very concerned about the impunity prevalent in Mexico, where over 22 000 people have disappeared – more than half of them in recent years – but where 98% of crimes remain unpunished; condemns the criminalisation and the repression of students, journalists, social activists, peasant leaders ...[+++]


5. se déclare extrêmement préoccupé par les discriminations, les licenciements et les représailles qui ont suivi la fondation de nouveaux syndicats; est consterné par la discrimination syndicale généralisée qui sévit au Bangladesh, comme le soulignent les représailles subies par les travailleurs syndiqués – d'après des témoignages établis – et la violence physique utilisée contre les dirigeants et les membres de syndicats, notamment l'assassinat d'Aminul Islam, leader syndical; demande au gouvernement bangladais d'arrêter et de poursuivre en priorité les auteurs d'agressions criminelles sur les syndicalistes, afin de mettre un ...[+++]

5. Is highly concerned by reports that newly founded trade unions have suffered discrimination, dismissal and reprisals; is appalled by the widespread anti-union discrimination which prevails in Bangladesh, underlined by well-documented acts of retaliation against unionised workers as well as by acts of physical violence used against trade union leaders and activists, including the murder of trade union leader Aminul Islam; calls on the Government of Bangladesh to arrest and prosecute the perpetrators of the criminal attacks on trade unionists as a priority, in order to end impunity ...[+++]


J'invite tous mes collègues à demander au président Rouhani de renoncer à cet excès d'exécutions injustifiées; à libérer les trois prisonniers que l'on menace d'exécuter prochainement, ainsi que les autres prisonniers politiques, comme le leader des baha'is; et à mettre fin à la culture d'impunité de l'Iran.

I invite all colleagues to join me in calling on President Rouhani to cease and desist from this wanton execution binge and to release these three prisoners threatened with imminent execution, along with other political prisoners, such as the leadership of the Baha'i, and to end Iran's culture of impunity.


En ce qui concerne le Myanmar et les résolutions 1325 et 1820, nous sommes d'avis que le Canada peut jouer un rôle de leader dans la mise en œuvre de ces résolutions pour mettre fin à une impunité de longue date des crimes de nature sexuelle commis par les militaires.

In terms of Burma and Resolutions 1325 and 1820, we believe that Canada can lead the call for resolution implementation to end the long-standing impunity for gender crimes committed by the military.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. invite le Président ukrainien, le gouvernement et la Verkhovna Rada à prendre des mesures immédiates pour mettre fin à la situation d'impunité en recherchant les auteurs des violences perpétrées contre des manifestants pacifiques en vue de les sanctionner; est particulièrement préoccupé par les allégations de torture et souligne les engagements internationaux de l'Ukraine à ce égard; souligne le cas très récent de Dmytro Bulatov, le leader du mouvement Automaïdan, qui a été enlevé et torturé par des agents inconnus; est d'avis q ...[+++]

4. Calls on the President of Ukraine, the Government, and the Verkhovna Rada to take immediate steps to end the state of impunity by investigating and punishing the authors of violence against peaceful demonstrators; is particularly concerned about reports of torture and stresses Ukraine’s international commitments in this respect; points out the most recent case of Dmytro Bulatov, the leader of ‘AutoMaidan’, who was kidnapped and tortured by unknown agents; takes the stance that, in the case of further escalation of violence, the ...[+++]


Cela révèle sa fausse solidarité avec ses États membres, cela montre qu’elle soutien l’impunité des leaders politiques, et qu’elle affaiblit ainsi la bonne gouvernance essentielle - cette gouvernance qui devrait fonder ses décisions sur le droit actuel et international.

It shows false solidarity to its Member States, it supports impunity for high-ranking politicians and thereby weakens the essential good governance – governance that should base its decisions on current and international law.


La date convient très bien puisque le Canada fut le premier pays à adopter une loi exhaustive sur le respect de ses obligations en vertu du Statut de Rome et qu'il est depuis longtemps un leader mondial pour ce qui concerne la CPI. Mais surtout, la CPI mettra fin à l'impunité de crimes innommables comme les génocides, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre.

The date is perhaps very fitting since Canada was the first country to pass comprehensive legislation to implement our obligations under the Rome Statute and we have long been a world leader on the ICC. Most importantly, the ICC will end impunity for unspeakable evils such as genocide, crimes against humanity and war crimes.


Cette semaine, des représentants de la Lutte populaire invisible en Colombie ont fait entendre leur témoignage au Canada et au Parlement, ce qui a permis de mettre un visage humain sur cette situation horrible, en évoquant notamment les faits suivants: le nombre des défenseurs des droits de la personne, des syndicalistes, des journalistes et d'autres représentants de la société civile assassinés et disparus augmente; la plupart des victimes de violence politique sont des civils sans armes: des noirs, des indigènes, des paysans, des femmes, des travailleurs et d'autres leaders ou civils populaires. Le pire, c'est que la violence politique s'exerce ...[+++]

This week, representatives of the Invisible Popular Struggles Tour in Colombia brought their witness testimony to Canada and to parliament, putting a tragic human face on this horrific situation, including the following: the number of human rights defenders, trade unionists, journalists and other representatives of civil society targeted for assassinations and disappearance is increasing; most of the victims of the political violence are unarmed black, indigenous, Campesino, women, labour and other popular leaders and civilians; and worst of all, there is total impunity for polit ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’impunité des leaders ->

Date index: 2025-02-15
w