Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aptitude à l'impression
Facilité d'impression
Format d'impression
Impression en double face
Impression en recto-verso
Impression en relief
Impression recto-verso
Impression second côté
Impression taille douce
Impression taille-douce
Impression à l'aide d'un écran
Imprimabilité
Niveau d'impression
Niveau de la qualité de l'impression
Pignon de l'arbre d'impression
Position d'impression
Position à l'impression
Présentation de l'impression
Taille douce
Technicien en impression 3D
Technicienne en impression 3D
Tirage double face

Traduction de «l’impression d’être marcel » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
présentation de l'impression [ format d'impression ]

print format [ printing format ]




position à l'impression | position d'impression

print position | character position | printing position


imprimabilité | aptitude à l'impression | facilité d'impression

printability


niveau de la qualité de l'impression [ niveau d'impression ]

print quality level




Fondation Marcel Benoist pour l'encouragement des recherches scientifiques; Fondation Marcel Benoist; FMB

Marcel Benoist Foundation for the encouragement of scientific research; Marcel Benoist Foundation; FMB


impression en double face | impression en recto-verso | impression recto-verso | impression second côté | tirage double face

duplex printing | perfect printing | reverse printing | work-and-turn printing


technicien en impression 3D | technicien en impression 3D/technicienne en impression 3D | technicienne en impression 3D

3D printer operator | prototyping technician | 3D printing field service technician | 3D printing technician


impression en relief | impression taille douce | impression taille-douce | taille douce

intaglio | intaglio print | intaglio printing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Monsieur le Président, je suis tout nouveau à la Chambre et, par la nature du débat ce soir, j'ai une impression de déjà-vu parce que je suis d'abord un fils de cultivateur et que je suis extrêmement impliqué dans le monde agricole, chez nous, au Québec.

Mr. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Mr. Speaker, I may be a total newcomer to this House but I have a feeling of déjà vu about tonight's debate. I must explain that I have that feeling because I am a farmer's son and very much involved in the agricultural field at home in Quebec.


M. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): Les difficultés rencontrées par les producteurs agricoles donnent l'impression qu'il y a une certaine catégorie de la production qui est protégée par le filet social, soit les programmes de stabilisation du revenu ou les programmes de gestion de l'offre au Québec.

Mr. Marcel Gagnon (Champlain, BQ): The difficulties encountered by farmers give the impression that there is a certain category of producers that is protected by the safety net, be it income stabilization programs or supply management programs in Quebec.


– (SV) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, lorsque j’ai examiné le thème à propos duquel nous allions débattre aujourd’hui, le problème de la balance des paiements, j’ai eu l’impression d’être Marcel Proust avec sa madeleine dans «À la recherche du temps perdu».

– (SV) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, when I read up on the subject that we are now debating, the balance of payments problem, I felt like Marcel Proust with his madeleine cake, In Search of Lost Time.


L'honorable Marcel Prud'homme: Honorables sénateurs, même si nous adressons toutes nos questions au leader adjoint du gouvernement au Sénat, étant donné l'absence du leader du gouvernement j'ai l'impression que nous recevrions pour seule réponse une garantie, de sa part, de transmettre nos questions au leader du gouvernement au Sénat.

Hon. Marcel Prud'homme: Honourable senators, even if we address all our questions to the Deputy Leader of the Government in the Senate, given the absence of the Leader of the Government, I get the impression that the only response will be a guarantee to pass on our questions to the Leader of the Government in the Senate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'hon. Marcel Massé (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre chargé du Renouveau de la fonction publique): Monsieur le Président, j'ai l'impression que nous sommes déjà bien branchés parce que nous avons l'intention de

Hon. Marcel Massé (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister responsible for Public Service Renewal): Mr. Speaker, I feel that we are already with it because we intend to cut government spending by much more than $250 million by reducing overlap.


L'hon. Marcel Massé (président du Conseil du Trésor et ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Monsieur le Président, j'ai l'impression que mon collègue ne comprend pas la raison d'être des prévisions budgétaires.

Hon. Marcel Massé (President of the Treasury Board and Minister responsible for Infrastructure, Lib.): Mr. Speaker, I have the feeling my hon. colleague misunderstands the purpose of the estimates.


w