Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Les Métis devaient être protégés.
Recueil d'idées à l'intention des gestionnaires

Traduction de «l’idée était d’envoyer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Autorisation d'envoyer l'avis de cotisation à une seconde adresse

Authorization to Mail Your Notice of Assessment to an Alternative Address


Recueil d'idées à l'intention des gestionnaires

Ideas for Managers


Succès à dessein : La recherche de solutions par l'échange d'idées

Success by Design: Sharing Ideas, Finding Solutions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Au cours de son allocution, le commissaire Dimas a expliqué que l’idée était d’envoyer un signal positif au travers de l’adoption de ce texte législatif. Cependant, ce ne sera possible que si les objectifs fixés à l’échelle communautaire sont suffisamment ambitieux et rigoureux - et nous savons que ce n’est pas le cas de cette proposition - ou si nous choisissons l’article 175 comme base juridique et offrons ainsi aux États membres qui ont déjà été plus loin la possibilité de mettre en œuvre une politique plus stricte et plus écologique qui profitera au climat.

In his speech, Commissioner Dimas said that the intention was that the adoption of this piece of legislation should send out a positive signal, but that is possible only if either Community-wide targets are ambitious and stringent enough – and we know that that cannot be said of this proposal – or if we take Article 175 as our legal basis and thereby offer those Member States that have already gone further the opportunity to implement a more rigorous and more environmentally-friendly policy that will be beneficial to the climate.


Peut-être est-ce parce que le traitement qu’un groupe d’États membres réservait à ce qui était, toutes choses égales par ailleurs, une bonne idée, à savoir la création d’un mécanisme permanent de gestion de crise, semblait supprimer dans la pratique la valeur ajoutée d’un tel mécanisme, envoyant dès lors le mauvais message aux marchés et entraînant un risque d’aboutir à un mécanisme qui réalise la prédication d’une faillite contrôl ...[+++]

Is it perhaps because the treatment which one group of states reserved for what was, all other things being equal, the right idea of creating a permanent crisis management mechanism appeared to cancel out the added value of such a mechanism in practice, thereby sending the wrong message to the markets and putting us at risk of ending up with a mechanism that was a self-fulfilling prophecy of controlled bankruptcy?


On sait très bien que si une décision était prise pour renverser la décision du gouvernement, on pourrait simplement inclure dans le questionnaire qui va être envoyé à nos concitoyens une petite page additionnelle qui dit que le gouvernement a changé d'idée et que le questionnaire est obligatoire et non facultatif.

We know very well that if a decision were made to reverse the government's decision, an additional page could simply be included with the questionnaire that is going to be sent to constituents, explaining that the government changed its mind and that the questionnaire is mandatory and not voluntary.


Lorsqu'il était en Europe, il a dit qu'avoir un envoyé spécial était une bonne idée.

When he was in Europe, he said that he thought a special envoy was a good idea.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous avons convenu, après une discussion plutôt approfondie, de l'importance de notre participation à cet événement et je pense que l'attaché de recherche a distribué un document confirmant cela, et le fait que le ministre va y être dans l'après-midi du dimanche pour prononcer un discours apparemment important vient appuyer cet avis alors j'arguerais que le fait de n'envoyer que quelques membres du comité ne serait guère utile, en ce sens que l'idée était que nous pourrions peut-être tous ê ...[+++]

If we have accepted, after fairly significant discussion, the importance of participating at this event—and I think our research officer has distributed a document that attests to that, and the fact that the minister is going to be there in the afternoon of Sunday making an important speech, I gather, attests to it as well—I would argue that only sending a few members of committee would not be helpful, in the sense that the idea was that we all might be brought up to speed and to the same level, so that we can function better as we embark upon a fairly extensive round of discussions and considerations of broadcasting regulations, of CBC ...[+++]


Il était en effet important, en particulier à une époque où on entend parler de «lassitude vis-à-vis de l’élargissement», d’envoyer ce signal à nos partenaires afin de leur donner une idée des décisions très difficiles que nous devrons prendre en 2006.

For it was important, particularly at a time when people are talking in terms of 'enlargement fatigue', that this signal should be sent out in order to give our partners a good idea of what to expect in view of the extremely difficult decisions that we will have to take in 2006.


La Confédération était peut-être une bonne idée, mais les habitants de l'Ouest ne voulaient se joindre au Canada qu'après avoir négocié avec Ottawa des conditions acceptables.[.] Les Métis devaient être protégés.[.] Leur plan était simple: résister à l'annexion jusqu'à ce que le Canada et la population de la Rivière-Rouge aient négocié des conditions acceptables pour les deux parties.[.] Des délégués ont été envoyés à Ottawa pour négocier.

Confederation might be a fine idea, but westerners wanted to join only after Ottawa negotiated acceptable terms of entry with them.The Métis had to be protected.Their plan was simple: to resist annexation until Canada and the people of Red River had negotiated terms acceptable to both groups.Delegates were sent to Ottawa to conduct the negotiations.


Le gouvernement libéral aurait pu adopter ces idées, envoyant du même coup aux provinces et au secteur privé le signal que le nombre actuel de sans-abri était inacceptable.

The Liberal government could have acted on these ideas and sent a signal to the provinces and the private sector that current levels of homelessness are unacceptable.




D'autres ont cherché : l’idée était d’envoyer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’idée était d’envoyer ->

Date index: 2023-06-30
w