Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Emploi visant surtout à occuper l'invalide
Entreprise employant surtout des capitaux
Entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

Vertaling van "l’hypocrisie et surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


entreprise employant surtout la main-d'oeuvre

labour-intensive firm | labour-intensive undertaking


l'Ecu est surtout un avoir de réserve et un moyen de règlement entre les banques centrales du SME

the ECU serves primarily as a reserve asset and a means of settlement for EMS central banks


entreprise employant surtout des capitaux

capital-intensive firm | capital-intensive undertaking


C'est surtout pas de l'amour: un film sur la pornographie

Not a Love Story: a Film about Pornography


emploi visant surtout à occuper l'invalide

diversionary employment




Déclaration sur les principes sociaux et juridiques applicables à la protection et au bien-être des enfants, envisagés surtout sous l'angle des pratiques en matière d'adoption et de placement familial sur les plans national et international

Declaration on Social and Legal Principles relating to the Protection and Welfare of Children, with Special Reference to Foster Placement and Adoption Nationally and Internationally
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, l'hypocrisie du NPD dans ce dossier est assez ironique, surtout qu'on a adopté le programme Large bande Canada, qui a donné accès à Internet haute vitesse à plus 200 000 foyers Canadiens.

Mr. Speaker, the NDP's hypocrisy in this matter is rather ironic, especially in light of the fact that we have introduced the broadband Canada program, which has provided high-speed Internet access to more than 200,000 households.


Les actes de violence et de discrimination doivent être clairement condamnés, mais nous devons tenir compte de la situation, éviter l’hypocrisie et surtout l’exploitation politique.

Any act of violence and discrimination must be condemned in no uncertain terms, but we need to consider the situation, and especially to avoid hypocrisy or, even worse, political exploitation.


Bien entendu, investir dans une compagnie qui oeuvre dans l'industrie pétrolière est tout à fait légitime, mais quand cela vient du chef d'une formation politique qui ne rate aucune occasion de critiquer les sables bitumineux et leur exploitation, on a affaire à une grossière hypocrisie, surtout qu'il répétait, pas plus tard que l'année passée: « Prendre la part des sables bitumineux, c'est aller contre les intérêts du Québec ».

The leader of the resistance did not deny this fact yesterday. Of course, there is nothing wrong with investing in a company involved in the oil industry, but when one is the leader of a political party that never misses an opportunity to criticize oil sands exploitation, such activity is disgustingly hypocritical, particularly since, as recently as last year, this particular leader said that “Supporting oil sands exploitation is contrary to Quebec's interests”.


Surtout, nous ne pouvons accepter le ton ironique d’un rapport, dont le titre même «Consolidation de la stabilité et de la prospérité dans les Balkans» est stupéfiant d’hypocrisie.

Above all, we are unable to accept the ironic tone of a report whose very title, ‘Consolidating stability and prosperity in the Western Balkans’, is stupefyingly hypocritical.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La signature de la charte des droits fondamentaux cette semaine – même si elle est la bienvenue, surtout parce qu’elle constitue la première interdiction, dans un instrument international en matière de droits humains, de la discrimination fondée sur l’orientation sexuelle – sonne bien creux lorsque l’on constate l’hypocrisie qui règne en pratique.

The signing of the Charter of Fundamental Rights this week – welcome as it is, not least as it will be the first time that sexual orientation discrimination is banned in an international human rights instrument – rings hollow if we see hypocrisy in practice.


L'hypocrisie de ce comportement est consternante, surtout après avoir observé cette grande manifestation d'intolérance, si je peux utiliser ce mot, de la part du premier ministre lui-même, lorsqu'il a montré qu'il était et continue d'être intolérant à l'égard de ses ministres qui souhaitent un vote libre, les menaçant de les expulser du Cabinet si jamais ils osaient voter contre le projet de loi.

The hypocrisy of it is appalling after seeing the greatest display of intolerance, perhaps if I can use that word, by the Prime Minister himself when he showed that he was and is intolerant of any of his cabinet members who would want to have a free vote, threatening that they would be dismissed from cabinet if they dared to vote against the bill.


En votant pour ce rapport, malgré ses insuffisances et surtout malgré l'hypocrisie des États dans leurs actions pour limiter le tabagisme, nous entendons nous élever, dans la limite des possibilités qui nous sont données, contre le droit des trusts du tabac à empoisonner la population pour faire du profit privé.

In voting in favour of this report, despite its shortcomings and particularly despite the hypocrisy of Member States in their actions to limit smoking, we feel that we are making a stand, within the options available to us, against the right of tobacco cartels to poison the population for the sake of private profit.


Nous condamnons cette hypocrisie et cette politique de deux poids, deux mesures, surtout de la part du gouvernement britannique et des autres chefs d'État et de gouvernement européens largement socialistes, ainsi que du gouvernement des États-Unis.

So we condemn that hypocrisy and the double standards, especially of the British government and the other largely socialist heads of EU governments and include that of the United States.


Je sais que les députés d'en face n'aiment pas qu'on leur rappelle certaines choses qu'ils ont dites, surtout lorsqu'ils agissent avec hypocrisie devant un sujet aussi important, mais je vais les inviter à écouter quand même la citation de cette personne, qui a très bien étudié la question et qui suit le gouvernement.

I know that the members opposite do not like being reminded of some of the things they have said, especially when they are being hypocritical on such an important issue, but I will nevertheless subject them to a quote from this person, who has studied the issue in depth and monitored the government.


Il ne s'agit pas d'indépendance ou de compétence d'un conjoint, mais d'une question d'éthique, d'hypocrisie, de duplicité et surtout, de reddition de comptes.

The question is not one of spousal independence or competence, but rather one of ethics, hypocrisy, duplicity and, above all, accountability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’hypocrisie et surtout ->

Date index: 2025-07-05
w