Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord reposant sur l'honneur
Atteinte à la liberté et l'honneur sexuels
Attestation sur l'honneur
Attester sur l'honneur
Certification sur l'honneur
Certifier sur l'honneur
Commentaire portant atteinte à l'honneur
Délit contre l'honneur
Grand diamètre de l'alésage
Grand diamètre de l'alésage conique
Grand-maître de la Légion d'Honneur
Infraction contre l'honneur
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
Le tout respectueusement soumis
Remarque portant atteinte à l'honneur

Vertaling van "l’honneur du grand " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
délit contre l'honneur | infraction contre l'honneur

offence against personal honour


attestation sur l'honneur [ certification sur l'honneur ]

attestation on honour [ attestation on honor | certification on honour | certification on honor ]


attester sur l'honneur [ certifier sur l'honneur ]

attest on honour [ attest on honor | certify on honour | certify on honor ]


le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted


commentaire portant atteinte à l'honneur | remarque portant atteinte à l'honneur

defamatory remark | defamatory statement


Notes pour une allocution de l'honorable Sergio Marchi, ministre du Commerce international, à l'occasion d'un déjeuner en l'honneur du président de l'Italie, Oscar Luigi Scalfaro

Notes for an address by the Honourable Sergio Marchi, Minister for International Trade on the occasion of a luncheon honouring President Oscar Luigi Scalfaro of Italy


grand diamètre de l'alésage conique | grand diamètre de l'alésage

large diameter of taper hole | large diameter of hole




atteinte à la liberté et l'honneur sexuels

offences against sexual liberty and honour


grand-maître de la Légion d'Honneur

Grand'Master of the Legion of Honour
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Dimitris Avramopoulos, commissaire européen chargé de la migration, des affaires intérieures et de la citoyenneté, a déclaré lors de la signature: «C’est un grand honneur pour moi d’être ici à Thessalonique pour assister à la signature du premier projet EFSI à voir le jour en Grèce.

Speaking at the signing event, European Commissioner Dimitris Avramopoulos, responsible for Migration, Home Affairs and Citizenship, said: “I am honoured to be here in Thessaloniki to witness the signing of the first EFSI deal in Greece.


Monsieur le Président, je veux féliciter aujourd'hui le Centre local de développement Joliette, qui a remporté les honneurs aux Grands prix de la ruralité en raflant le prix Excellence-Innovation pour le projet « Vieillir en demeurant dans sa communauté rurale ».

Mr. Speaker, today I would like to congratulate the local development centre in Joliette, which won the Grands prix de la ruralité award for excellence in innovation for its project entitled “Vieillir en demeurant dans sa communauté rurale”.


En effet, entre 3 500 et 4 000 sans-abri vivent en bas de grands immeubles construits en l'honneur des grandes pétrolières.

Between 3,500 or 4,000 homeless people live at the base of large buildings built in the honour of big oil.


Sur la base d’informations d’organisations non gouvernementales, 5 000 femmes sont, chaque année, à l’échelle mondiale, victimes de crimes d’honneur: un grand nombre d’entre eux se passe en Europe et touche surtout des immigrées originaires de pays tiers, appartenant à des communautés musulmanes.

According to data produced by non-governmental organisations, 5000 women fall victim to crimes of honour each year on a world scale, while a large number are affected in Europe, principally women from third countries, immigrant members of Muslim communities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sur la base d'informations d'organisations non gouvernementales, 5 000 femmes sont, chaque année, à l'échelle mondiale, victimes de crimes d'honneur: un grand nombre d'entre eux se passe en Europe et touche surtout des immigrées originaires de pays tiers, appartenant à des communautés musulmanes.

According to data produced by non-governmental organisations, 500 women fall victim to crimes of honour each year on a world scale, while a large number are affected in Europe, principally women from third countries, immigrant members of Muslim communities.


Il n'y a aucun honneur plus grand ou devoir plus héroïque que de servir son pays dans les forces armées.

Serving one's country in the military is both the highest honour and the most profound duty.


Comme l'a dit l'ancien premier ministre John Diefenbaker, il n'existe aucun privilège et aucun honneur plus grands pour un Canadien que de travailler dans le plus haut tribunal du pays, le Parlement du Canada.

Former prime minister John Diefenbaker once said that there was no greater honour and no greater privilege for a Canadian than to serve in the highest court in the land, the Parliament of Canada.


C'est un honneur particulièrement grand pour moi, en tant qu'Européen irlandais, en cette semaine où la population a parlé et a dit aux dirigeants des quinze États de l'Union que l'heure de l'élargissement a sonné.

It is an especially great pleasure for me, as an Irish European, in a week when the people have spoken and told the leaders of the fifteen states of the Union that the time for enlargement has come.


Si, au lieu de s’abstenir au Conseil, il avait, comme l’Allemagne, voté en faveur du maintien de l’embargo en l’absence des éléments indispensables de traçabilité, l’embargo serait en vigueur, les consommateurs seraient sécurisés, les tests s’apprêteraient à nous éclairer, le déchaînement de chauvinisme Outre-Manche aurait été évité pour l’honneur du grand peuple britannique et nos amis conservateurs n’auraient pas eu à renier le principe de souveraineté auquel ils sont légitimement attachés.

If, instead of abstaining at the Council, it had, like Germany, voted in favour of maintaining the ban in the absence of elements which are essential for traceability, the ban would now be in force, consumers would be safe, the tests would be able to clarify things for us, the great British people would have been spared the blast of nationalism from across the channel and our Conservative friends would not have had to disown the principle of sovereignty for which they feel legitimate affection.


En remportant les honneurs du Grand Prix de Formule I sur le circuit de Nürburgring, en Allemagne, Jacques Villeneuve a prouvé qu'à l'image de son père, il est un grand pilote.

By winning the Formula I Grand Prix on the course in N«rburgring, Germany, Jacques Villeneuve showed that he is a great driver just like his father.


w