Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Connu des hommes de l'art

Vertaling van "l’homme aient jamais connues " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
analyse similaire à celle de l'homme raisonnable bien connue en droit de la responsabilité délictuelle

approach similar to that of the reasonable man so well known in the law of torts


connu des hommes de l'art

common knowledge in the field
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est devenu le plus grand chef du gouvernement qu'aient jamais connu les anciens Territoires du Nord-Ouest.

He became the greatest premier the old North-West Territories ever had.


Au milieu de la pire dépression que les États-Unis aient jamais connue, Franklin Roosevelt a compris qu'il ne suffisait pas de donner du travail aux gens afin qu'ils n'aient plus à faire la queue à la soupe populaire.

In the midst of the worst depression that the United States ever saw, Franklin Roosevelt understood that he had to do more than just help people off the bread lines and put them to work.


"L’économie mondiale sort lentement, et de façon inégale, de la pire situation de crise que la plupart d’entre nous aient jamais connue.

“The world economy is slowly, and unevenly, coming out of the worst crisis most of us have ever known.


Cette fuite initiale combinée aux décisions inadaptées du ministre de l’équipement de l’époque, M. Álvarez-Cascos, a abouti à une véritable catastrophe et à la pire tragédie écologique, sociale et économique qu’aient jamais connue les côtes galiciennes.

This initial leak, combined with the misjudged decisions of the Minister of Public Works at the time, Mr Álvarez-Cascos, resulted in an absolute disaster and the worst ecological, social and economic tragedy ever to affect the Galician coasts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela explique pourquoi Amnesty International a déclaré qu’il s’agissait de l’une des affaires de non-culpabilité les plus irréfutables que les défenseurs des droits de l’homme aient jamais connues.

That accounts for why Amnesty International has called it one of the most compelling cases of innocence human rights campaigners have ever seen.


Les agriculteurs de la Saskatchewan traversent actuellement une des pires crises qu'ils aient jamais connues.

Let me ask one question. The farmers in Saskatchewan are going through one of the greatest crises.


24. souligne que de graves crises des droits de l'homme persistent dans un grand nombre de pays, souvent dans un contexte de conflit violent, la communauté internationale n'exerçant pas une influence décisive; note que les possibilités actuelles de l'UE n'ont pas été utilisées de façon à lutter efficacement contre certains auteurs de graves violations des droits de l'homme; regrette que, dans de telles situations, les droits de l'homme n'aient jamais ...[+++]nstitué un fondement de la politique extérieure de l'UE; est convaincu que le respect des droits de l'homme ne résultera pas de déclarations solennelles non soutenues par de réelles actions en vue de leur mise en œuvre;

24. Underlines the fact that serious human rights crises persist in a large number of countries, often in a context of violent conflict, with the international community failing to have any decisive influence; notes that the EU's existing potential has not been used in such a way as to effectively confront some of the world's worst violators; regrets that in such situations human rights have never constituted a bottom line in the EU's external polici ...[+++]


Mais en ce qui concerne le point capital, à savoir des interventions et des mesures de représailles de nature juridique et policière, on nous ordonne d'exécuter les pires violations des droits de l'homme jamais connues dans l'histoire de l'UE, et ce de préférence la nuit et sans préparation.

As for the crucial issue here, namely the interventions and follow-up provisions where policing and the law are concerned, we are being faced with a demand to implement the most far-reaching infringements of legal rights we have seen in the history of the EU, and they are to take place almost overnight without any preparation.


Bien que les organismes pour l’égalité de traitement aient été créés dans le but de promouvoir l’égalité hommes-femmes, leur travail n’est pas toujours bien connu par la population, comme en témoigne le nombre relativement peu élevé de demandes d’aide qu’ils reçoivent dans certains États membres.

Although the equality bodies were set up to promote gender equality, awareness of their work in society is not always satisfactory – witness the relatively small number of requests for assistance which they receive in some Member States.


Les Américains ont eu, dans le secteur agricole, les trois meilleures années qu'ils aient jamais connues, tandis que le Canada a connu ses trois pires années.

They have had the three best years in agriculture they have ever had. Canada has had the three worst years we have ever had.




Anderen hebben gezocht naar : connu des hommes de l'art     l’homme aient jamais connues     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’homme aient jamais connues ->

Date index: 2022-07-12
w