Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AJS
C'est de l'histoire ancienne
Commission internationale de l'Histoire de l'humanité
Histoire
Histoire ancienne
Histoire de l'Antiquité
Histoire médiévale
Moyen Âge
S'assurer une place dans l'histoire
étude de l'histoire d'une carte ou d'une coupure

Vertaling van "l’histoire ancienne " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Kichi Sibi - À la découverte de l'histoire ancienne de notre région

Kichi Sibi: Tracing Our Region's Ancient History


c'est de l'histoire ancienne

it is all water under the bridge


histoire ancienne [ histoire de l'Antiquité ]

ancient history [ ancient era ]


Commission internationale pour une nouvelle édition de l'Histoire du développement scientifique et culturel de l'humanité [ Commission internationale de l'Histoire de l'humanité | Commission internationale pour la rédaction de l'histoire du développement scientifique et culturel de l'Humanité ]

International Commission for a New Edition of the History of the Scientific and Cultural Development of Mankind [ International Commission for the History of Mankind | International Commission for the Drafting of the History of the Scientific and Cultural Development of Mankind ]


Fondation Gosteli - Archives sur l'histoire du mouvement féminin suisse

Fondation Gosteli - Archive on the History of Women in Switzerland


s'assurer une place dans l'histoire

place oneself on record | put oneself on record


étude de l'histoire d'une carte ou d'une coupure

map history




histoire médiévale [ Moyen Âge ]

medieval history [ Middle Ages | middle ages(UNBIS) ]


Groupe d'Action pour les juifs de l'ancienne Union soviétique [ AJS ]

Swiss Committee for Jews in the Former Soviet Union [ AJS ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans mon propre État membre, comme M. Cashman l’a exposé précédemment, une loi de ce type prévalait en 1988. Aujourd’hui, c’est de l’histoire ancienne et cette loi dont nous débattons deviendra, elle aussi, de l’histoire ancienne parce que, en tant que communauté de valeurs, l’une des plus grandes forces de l’UE réside dans notre effort partagé de placer la barre plus haut en ce qui concerne les droits de l’homme et la défense de nos libertés fondamentales.

In my own Member State, as Mr Cashman said previously, we had such a law in 1988, but it is now history and this law will become history because, as a Community of values, one of the EU’s greatest strengths lies in our common endeavour to raise the bar on human rights and the protection of our fundamental freedoms.


Dans mon propre État membre, comme M. Cashman l’a exposé précédemment, une loi de ce type prévalait en 1988. Aujourd’hui, c’est de l’histoire ancienne et cette loi dont nous débattons deviendra, elle aussi, de l’histoire ancienne parce que, en tant que communauté de valeurs, l’une des plus grandes forces de l’UE réside dans notre effort partagé de placer la barre plus haut en ce qui concerne les droits de l’homme et la défense de nos libertés fondamentales.

In my own Member State, as Mr Cashman said previously, we had such a law in 1988, but it is now history and this law will become history because, as a Community of values, one of the EU’s greatest strengths lies in our common endeavour to raise the bar on human rights and the protection of our fundamental freedoms.


Nous avons été témoins de la campagne européenne visant à faire de la pauvreté dans le monde en développement de l’histoire ancienne, alors pourquoi ne pourrions-nous pas avoir une campagne similaire au sein de l’UE pour faire de la pauvreté des enfants de l’histoire ancienne?

We have witnessed the EU-wide campaign to make poverty in the developing world history, so why can we not have a similar campaign, across the EU, to make child poverty history?


Cette orientation puise ses sources dans l'histoire ancienne et récente du Cap Vert et de l´Europe, marquée par des liens humains et culturels étroits ainsi que par l'expérience commune d´événements importants et le partage de valeurs sociopolitiques fortes.

This situation owes its origins to the ancient and recent history of Cape Verde and Europe, marked by close human and cultural links, the common experience of major events and strong, shared socio-political values.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cette relation déjà ancienne s’appuie sur un héritage d’histoire partagée, de valeurs communes et de coopération économique et commerciale.

This long-standing relationship is based on the legacy of a shared history, common values, economic and trade cooperation.


La fête d'automne la plus ancienne et la plus connue reste la «Fiera fredda di San Dalmazzo», la dernière avant les rigueurs de l'hiver, qui, avec ses 430 années d'histoire, représente depuis toujours le lien indiscutable entre cette terre, sa population et ses châtaignes.

However the oldest and most famous autumn festival is still the ‘Fiera fredda di San Dalmazzo’, the last one before the winter sets in. Now 430 years old, this festival has always represented the unquestionable link between the area of origin, the population and chestnuts.


C’est pourquoi je vous dis que, si nous avions agi plus tôt, l’ETA serait aujourd’hui de l’histoire ancienne.

This is why I say that, if we had acted previously, ETA would today be a thing of the past.


Si nous avions lancé le mandat de recherche et de capture dix ans plus tôt, si nous avions défini les infractions terroristes, si nous avions fait collaborer les juges et les policiers européens, si l’Europe avait décidé dix ans plus tôt que vaincre le terrorisme nécessitait une action commune et pas seulement une solidarité avec ceux qui sont frappés de plein fouet, si nous avions fait face au terrorisme avec toute la force de la démocratie européenne, l’ETA serait aujourd’hui de l’histoire ancienne.

If ten years ago we had initiated the arrest warrant, if we had defined the crime of terrorism, if we had made European judges and police forces work together, if Europe had accepted ten years ago that defeating terrorism requires joint action and not only solidarity with those who directly suffer its blows and if we had confronted terrorism with the entire might of European democracy, today ETA would be a thing of the past.


En 2001, l'ancienne République yougoslave de Macédoine a été confrontée à la crise politique et sécuritaire la plus grave de son histoire.

In 2001 the former Yugoslav Republic of Macedonia faced the most serious political and security crisis in its history.


Après l'accident de Tchernobyl, en 1986, incontestablement l'accident le plus grave de l'histoire de l'industrie nucléaire , et le sommet du G-7 de Munich en 1992, l'Union a commencé à se préoccuper de la sûreté des installations nucléaires des Pays d'Europe Centrale et Orientale et des républiques issues de l'ancienne Union soviétique.

Following the Chernobyl accident in 1986, which was undoubtedly the most serious accident in the history of atomic energy, and the G-7 Summit in Munich in 1992, the EU began to concern itself with the safety of nuclear installations in the Central and Eastern European countries and the Republics of the former Soviet Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’histoire ancienne ->

Date index: 2020-12-23
w