Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aux heures franches
Faire l'heure
Français
Gain horaire
Heure-machine
L'environnement à l'heure de la concertation
Mise à l'heure
Mode de mise à l'heure
Méthode T. H. M.
Méthode de l'heure-machine
Méthode du taux heure-machine
PCF
PCS
PCT
Pointer l'heure d'entrée
Pointer l'heure de prise de service
Porphyrie cutanée symptomatique
Porphyrie cutanée tardive
Porphyrie cutanée tardive de type I
Porphyrie cutanée tardive de type II
Porphyrie cutanée tardive familiale
Porphyrie cutanée tardive sporadique
Salaire horaire
Salaire à l'heure
Sur le coup de l'heure
Taux heure-machine
Traduction
à l'heure sonnante
être à l'heure

Vertaling van "l’heure si tardive " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Proclamation prévoyant que, pour l'application de la définition de «heure normale» au paragraphe 35(1) de la Loi d'interprétation, «heure normale» s'entend dans l'ensemble du Nunavut, de l'heure normale du Centre

Proclamation providing that, for the purpose of the definition standard time in subsection 35(1) of the Interpretation Act standard time in relation to the whole of Nunavut, means central standard time


à l'heure sonnante [ sur le coup de l'heure | aux heures franches ]

every hour on the hour


méthode du taux heure-machine | méthode T. H. M. | taux heure-machine | méthode de l'heure-machine | heure-machine

machine-hour method | machine hours | machine hour | machine-hour


L'environnement à l'heure de la concertation : Le plan vert : un défi national [ L'environnement à l'heure de la concertation ]

A Framework for Discussion on the Environment: The Green Plan, a National Challenge [ A Framework for Discussion on the Environment ]




pointer l'heure d'entrée | pointer l'heure de prise de service

clock in | punch in






salaire horaire | salaire à l'heure | gain horaire

wage rate per hour


porphyrie cutanée symptomatique | porphyrie cutanée tardive | porphyrie cutanée tardive de type I | porphyrie cutanée tardive de type II | porphyrie cutanée tardive familiale | porphyrie cutanée tardive sporadique | PCF [Abbr.] | PCS [Abbr.] | PCT [Abbr.]

familial porphyria cutanea tarda | porphyria cutanea tarda | porphyria cutanea tarda type I | porphyria cutanea tarda type II | sporadic porphyria cutanea tarda | PCT [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je trouve cela incroyable qu'à une heure aussi tardive, on nous demande la permission de revenir aux initiatives ministérielles.

I find it unbelievable that, at this late hour, we are being asked for our permission to revert to government business.


J'ai dit que je parlerais mais je ne le ferai certainement pas à une heure si tardive.

I said that I would speak but I will certainly not do so at this late hour.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier le commissaire pour sa présence à une heure si tardive.

– Mr President, I should like to thank the Commissioner for his attendance at such a late hour.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi, à cette heure si tardive, de saluer tous les interprètes qui sont en cabine.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, in view of the lateness of the hour, I would particularly like to mention the ladies and gentlemen in the interpreters' booths.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous avons à nouveau l’opportunité - pour une fois à une heure moins tardive que de coutume au Parlement européen - de débattre de la poursuite de l'évolution des services postaux dans l’Union européenne.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, yet again – but not at quite as late an hour as otherwise in Parliament – we are able to debate the further development of postal services in the European Union.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, et surtout chers interprètes, qui êtes réunis aussi nombreux ce soir pour aussi peu de parlementaires, c’est toujours un plaisir que d’évoquer dans cette Assemblée un thème intéressant et passionnant à une heure aussi tardive.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies, gentlemen, and above all, you interpreters who are assembled here in such numbers for so few of us Members, it is always a pleasure to be able to discuss such an interesting and exciting topic at such a late hour.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je regrette vivement que nous débattions d’un thème d’une telle importance à une heure aussi tardive et une nouvelle fois devant une audience aussi clairsemée, car les conséquences de l’adhésion de la République populaire de Chine à l’OMC sont d’une importance planétaire au sens strict du terme et nous aurions mérité d’autant plus d’attention.

– (DE) Mr President, Commissioner, what a pity that such an important issue is again being debated at such a late hour and, needless to say, before almost empty benches, because the repercussions of the accession of the People's Republic of China to the WTO are of global significance in every sense of the word and therefore deserve even more attention.


Nous devons veiller à ce que cette compréhension comprenne les valeurs de notre société auxquelles tiennent les électeurs que nous avons l'honneur de représenter (2310) [Français] M. Bernard Bigras (Rosemont—Petite-Patrie, BQ): Monsieur le président, c'est avec une grande joie que je prends part à ce débat exploratoire ce soir, à une heure aussi tardive.

We must make sure that understanding is informed by the values of our society as reflected by the constituents we have the privilege to represent (2310) [Translation] Mr. Bernard Bigras (Rosemont—Petite-Patrie, BQ): Mr. Chairman, it is with great pleasure that I take part in this take note debate tonight at such a late time.


[Français] M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot, BQ): Monsieur le Président, il me fait toujours plaisir, même à une heure aussi tardive, d'intervenir sur un projet de loi aussi important que le projet de loi C-37, Loi mettant en oeuvre des conventions fiscales signées entre le Canada, la Russie, l'Afrique du Sud, la Tanzanie, l'Inde et l'Ukraine (2045) Contrairement à ce que disait mon collègue tout à l'heure, il est faux de dire que la plupart des députés du Parlement ou de l'opposition officielle s'opposent à la signature de conventions fiscales.

[Translation] Mr. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe-Bagot, BQ): Mr. Speaker, I am always pleased, even at so late an hour as this, to speak on a bill as important as Bill C-37, an act to implement tax treaties signed between Canada and Russia, South Africa, Tanzania, India and the Ukraine (2045) Contrary to what my colleague said earlier, it is inaccurate to say that most opposition members are opposed to the signing of tax treaties.


[Français] Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, la motion est réputée avoir été mise au voix et le vote par appel nominal est réputé avoir été demandé et différé jusqu'à 18 h 30, le lundi 11 décembre. [Traduction] Je voudrais, au nom de la Chambre, remercier tous ceux et toutes celles qui nous ont permis de tenir ce débat jusqu'à une heure aussi tardive, qui ont fait de longues heures et travaillé fort ce soir.

[Translation] Pursuant to the order made earlier this day, the House is deemed to have divided on the motion and the recorded division on the question is deemed to have been requested and deferred until December 11, at 6.30 p.m. [English] On behalf of the House I thank everybody who permitted us to have this late debate, all the people who worked long and hard tonight.


w