Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
19
Abus d'une substance psycho-active
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Apprentissage inventif
Apprentissage par les exemples
Apprentissage à partir d'exemples
Colite muqueuse F54 et K58.-
Côlon irritable
Delirium tremens
Dermite F54 et L23-L25
Diarrhée
Donner le ton
Dyspepsie
Dysurie
Définition par l'exemple
Démence alcoolique SAI
Exemple
Exemple positif
Faire ce que l'on dit
Flatulence
Gastrique
Hallucinose
Hoquet
Hyperventilation
Initiative fédérale Prêcher par l'exemple
Interrogation par l'exemple
Jalousie
Joindre le geste à la parole
Livrer la marchandise
Mauvais voyages
Mictions fréquentes
Névrose cardiaque
Paranoïa
Prêcher par l'exemple
Psychose SAI
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Remplir ses promesses
Requête par l'exemple
Résiduel de la personnalité et du comportement
Spasme du pylore
Syndrome de Da Costa
Toux
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "l’exemple de sergeï " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
interrogation par l'exemple | requête par l'exemple

query by example | QBE


Dépistage des répondants : l'exemple du Suivi de l'Enquête auprès des sortants

Tracing Respondents: The Example of the School Leavers Follow-up Survey


donner le ton [ prêcher par l'exemple | faire ce que l'on dit | joindre le geste à la parole | remplir ses promesses | livrer la marchandise ]

walk the talk


Initiative fédérale Prêcher par l'exemple

Federal House in Order


définition par l'exemple

contextual definition | definition of context


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]


Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisan ...[+++]

Definition: Symptoms are presented by the patient as if they were due to a physical disorder of a system or organ that is largely or completely under autonomic innervation and control, i.e. the cardiovascular, gastrointestinal, respiratory and urogenital systems. The symptoms are usually of two types, neither of which indicates a physical disorder of the organ or system concerned. First, there are complaints based upon objective signs of autonomic arousal, such as palpitations, sweating, flushing, tremor, and expression of fear and distress about the possibility of a physical disorder. Second, there are subjective complaints of a nonspec ...[+++]


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]

Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J45.- | dermatitis F54 and L23-L25 | gastric ulcer F54 and K25.- | mucous colitis F54 and K58.- | ulcerati ...[+++]


apprentissage à partir d'exemples | apprentissage inventif | apprentissage par les exemples

learning from examples


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'exemple le plus récent est la déclaration faite par Sergei Ivanov, chef du Conseil de sécurité, qui a dit que nous pourrions envisager de déménager en Alaska le site ABM qui se trouve au Dakota du Nord.

The most recent example is the statement made by Sergei Ivanov, the head of the Security Council, who said that we could possibly talk about moving the ABM site from North Dakota to Alaska.


Je citerai l’exemple de Sergeï Magnitski, un avocat qui avait mis au jour une affaire de corruption pour laquelle il fut emprisonné arbitrairement et sans chef d’accusation.

One example of this is the case of Sergei Magnitsky, a lawyer who uncovered a case of corruption and, as a result, was imprisoned arbitrarily and without charge.


Je suis ici pour prier les députés de la Chambre des communes du Canada de suivre l’exemple du Congrès américain et des parlementaires de partout en Europe et d’interdire de séjour les personnes qui ont joué un rôle dans la fausse arrestation, la torture, le refus de soins médicaux et la mort de Sergei Magnitsky, ainsi que ceux qui ont pris part à la dissimulation qui s’en est suivi.

I am here today to urge you, the members of the Canadian House of Commons, to follow the lead of the U.S. Congress and join parliamentarians across Europe and deny visas to and place asset freezes on the people who played a part in the false arrest, torture, denial of medical care, and death of Sergei Magnitsky, and on those who took part in the cover-up of this thing.


– (EN) Madame la Présidente, des dizaines de journalistes indépendants et d’activistes civils ont été assassinés en Russie − par exemple Anna Politkovskaïa, Nathalia Estemirova et Sergeï Magnitski − et aucun crime n’a été élucidé, aucun meurtrier n’a été traduit en justice.

– Madam President, there has been a sequence of tens of independent journalists and civil activists being murdered in Russia – for example, Politkovskaya, Estemirova and Magnitsky – but not one crime has been cleared up and not one murderer has been brought to justice.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[19] Par exemple, Boris Eltsine a eu comme Premier Ministre Victor Tchernomyrdine (1993-1997), Sergei Kirienko (1997-1998), Yegor Primakov (1998-1999), Sergei Stepashin (1999) et Vladimir Poutine (1999-2000).

[19] For example: Boris Yeltsin had as Prime Ministers Viktor Chernomyrdin (1993-1997), Sergei Kiriyenko (1997-1998), Yevgeny Primakov (1998-1999), Sergei Stepashin (1999) and Vladimir Putin (1999-2000).


w