Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’excellent rapport de mon collègue dariusz rosati » (Français → Anglais) :

Jean-Pierre Audy (PPE-DE), par écrit. - J’ai voté en faveur de l’excellent rapport de mon collègue Dariusz Rosati relatif aux finances publiques dans l’Union économique et monétaire.

Jean-Pierre Audy (PPE-DE), in writing.– (FR) I voted in favour of the excellent report by my fellow Member, Mr Rosati, on public finances in economic and monetary Union.


- J’ai voté en faveur de l’excellent rapport de mon collègue Dariusz Rosati relatif aux finances publiques dans l’Union économique et monétaire.

– (FR) I voted in favour of the excellent report by my fellow Member, Mr Rosati, on public finances in economic and monetary Union.


Monsieur le Président, je remercie mon collègue d'Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou de son excellent discours à la suite du rapport du Comité permanent des affaires étrangères et du développement international.

Mr. Speaker, I thank my colleague from Abitibi—Baie-James—Nunavik—Eeyou for his excellent speech on the report of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Development.


– J’ai voté la résolution sur le rapport de la Banque centrale européenne sur la base de l’excellent rapport de mon collègue allemand Burkhard Balz.

– (FR) I voted in favour of the resolution on the European Central Bank report on the basis of the excellent report by my German colleague, Mr Balz.


Revenant à l'amendement généralement excellent proposé par mon collègue de la Saskatchewan, un fils des Prairies, le sénateur Tkachuk, je note que le sous-alinéa g)(i) fait passer d'obligatoire à optionnelle la préparation d'un rapport par le commissaire à l'environnement et au développement durable au moins une fois tous les deux ans.

Turning back to the generally excellent amendment proposed by my colleague from Saskatchewan, a son of the prairie, Senator Tkachuk, I note that paragraph (g)(i) changes from mandatory to permissible the requirement that the Commissioner of the Environment and Sustainable Development prepare a report at least once every two years.


Le premier rapport d'évaluation fut l'objet d'un excellent rapport de mon collègue JP BEAZLEY, et le deuxième rapport d'évaluation en 2003 fut suivi de cette proposition de deuxième recommandation du Conseil et du Parlement.

Following its first evaluation report, which was the subject of an excellent report by my colleague Mr JP BEAZLEY, the Commission published a second report in 2003 and has now submitted a second recommendation of the Council and of the European Parliament.


C’est pourquoi aussi, j’ai voté pour l’excellent rapport de mon collègue Dirk Sterckx.

That is why, too, I have voted in favour of the excellent report by my colleague, Mr Sterckx.


L'honorable Bill Rompkey: Honorables sénateurs, je tiens à féliciter le sénateur Murray et le comité qui ont présenté un excellent rapport. J'ajoute aussi que madame le sénateur Cools, qui n'est pas ici, était la vice-présidente de ce comité et que mon collègue, le sénateur Furey, en était membre.

Hon. Bill Rompkey: Honourable senators, I wish to congratulate Senator Murray and the committee on an excellent report and also to indicate that Senator Cools, who is not here, was the deputy chair of that committee, and my colleague Senator Furey served on that committee as well.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, au nom de mon collègue, le ministre des Transports, et en mon nom personnel, j'aimerais d'abord féliciter la députée de Nunavut et tout le caucus des députés nordiques pour l'excellent travail qu'ils ont accompli en rapport avec cette question.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, on behalf of my colleague, the Minister of Transport, and myself, I would first like to congratulate the member for Nunavut and the entire northern caucus for their very hard work on this issue.


Le sénateur Kinsella: Honorables sénateurs, si le comité des finances nationales reçoit des fonctionnaires de Revenu Canada comme témoins, le sénateur Stratton pourrait-il leur demander en mon nom - et je suis certain que cela intéressera tous les sénateurs - pourquoi ils ont choisi de présenter un seul discours, qui n'était pas l'excellent discours de notre collègue tel qu'il a été rapporté dans le hansard?

Senator Kinsella: Honourable senators, if the National Finance Committee has officials from Revenue Canada as witnesses before it, as a matter of policy could the Honourable Senator Stratton ask them on my behalf - and I am sure it will be of interest to all honourable senators - why they chose to present only one speech, which was not the excellent speech given by our honourable friend as reported in Hansard?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’excellent rapport de mon collègue dariusz rosati ->

Date index: 2022-06-23
w