Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "l’examiner en détail car cela " (Frans → Engels) :

Nous n'avons pas examiné cet aspect car cela n'était pas la nature de notre étude, comme Mme Boivin l'a mentionné.

We didn't look at that element because it didn't enter into the scope of our study, as Ms. Boivin mentioned.


Cela prend aussi du temps, car il faut consulter les délégations de la CE. En outre, et plus particulièrement dans le cas des travaux de construction plus complexes, les offres doivent souvent être élaborées selon la méthode de conception-construction utilisée par la FIDIC [6]. Cette méthode se base sur les performances et contraint les soumissionnaires à concevoir des projets détaillés, ce qui leur prend plus de temps.

Furthermore, and in particular for more complex construction works, recourse is often made to tenders according to performance-based 'Plant, design and build' FIDIC [6] contract conditions, which require more time for the bidders to prepare the detailed design.


Cela n'a pas été le cas pour les prix de détail car les systèmes de distribution de réseau, le manque de coordination des politiques énergétiques et climatiques nationales et les divergences en matière d'impôts, de taxes et de régulation des tarifs de réseau ont morcelé le marché intérieur.

This was not the case for retail prices, where network distribution systems, uncoordinated national energy and climate policies, taxes, levies and network tariff regulations differ, fragmenting the internal market.


Grosso modo, c'est ce qu'on va entendre de la part du parti gouvernemental, toute la journée, à savoir que la vérificatrice générale ne peut examiner les fondations, car cela nuirait à leur indépendance stratégique, organisationnelle ou je ne sais quoi.

That is more or less what we are going to be hearing from the government party all day—that the Auditor General cannot examine the foundations, because doing so would prejudice their strategic or organizational independence, or whatever.


Toutefois, les États membres ne devraient pas être tenus de communiquer le détail précis de leurs infrastructures critiques, car cela serait contraire aux intérêts de la sécurité nationale.

However, the Member States should not be obliged to disclose their critical infrastructure in great detail, as this would go against the interests of national security.


Je pense que l’intervention réglementaire était nécessaire, car cela fait de nombreuses années que la concurrence ne fonctionne pas sur le marché de l’itinérance au sein de l’Union européenne, ce qui a pour conséquence qu’à la fois les prix de gros et les prix au détail demeurent élevés.

I believe that the regulatory intervention was necessary because competition on the roaming market has not been functioning in the European Union for many years, with the result that charges remain high at both wholesale and at retail level.


On a mentionné qu’il était inadmissible à l’heure actuelle d’enquêter sur cette question et de l’examiner en détail car cela viole les Traités et le règlement, même si cela se fait par le biais d’une commission temporaire, car une procédure judiciaire est en cours.

Reference has been made to the inadmissibility at the present time of investigating this issue and examining it in detail as it violates the Treaties and the Rules of Procedure, even if it is done under the auspices of a temporary committee, when there are legal proceedings underway.


En exigeant qu'un juge prenne en considération l'avis d'un comité parlementaire sur la culpabilité ou l'innocence d'un député, les amendements obligeraient ce juge à déroger aux garanties procédurales prévues notamment dans la Charte, car cela reviendrait à demander à un tribunal criminel d'examiner une preuve qui serait normalement inadmissible parce qu'elle constitue du ouï-dire ou une opinion, ou d'examiner un témoignage antérieur incriminant, comme un témoignage que le député accusé aurait été contraint de livrer au comité.

By requiring a judge to consider a parliamentary committee's opinion on whether an MP has committed an offence, the amendments would preclude a judge from respecting the procedural safeguards mandated by the charter, for example, by requiring a criminal court to consider evidence that is otherwise inadmissible either as hearsay or as opinion evidence with respect to an MP's guilt or innocence and/or to consider prior incriminating testimony, including testimony that the committee may have compelled from the accused member of Parliament.


Nous ne pourrons certainement pas le faire en comité en proposant des amendements, car cela ne nous permettrait pas de les examiner en détail comme il se doit.

We certainly will not be able to do that at the committee stage by proposing amendments, because we would not be able to look at it in the detail it warrants.


J'ai l'intention de l'examiner en détail car je ne peux pas traiter de toute la rhétorique avancée par les syndicats des auteurs et leurs représentants autant que je le voudrais, mais je peux traiter des objections juridiques car ce sont celles-là qui doivent être réfutées.

I intend to examine this in some detail because it is not possible for me to deal with all the rhetoric that was brought forward by the writers' unions and their cheerleaders to the degree that I would like, but I can and will deal with the legal objections, because those are the ones that must be refuted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’examiner en détail car cela ->

Date index: 2025-09-10
w