Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communication de l'entreprise
Impossibilité de l'entreprise commune
Spécialiste de la communication sur l'entreprise

Traduction de «l’entreprise commune imi2 devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
impossibilité de l'entreprise commune

frustration of the common venture




Services de promotion et de communications de l'entreprise

Promotion and Business Communications Services


spécialiste de la communication sur l'entreprise

corporate communications specialist


point de prise extérieur par liaison de l'entreprise de communications

remote via transmission company facilities
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’entreprise commune IMI2 devrait avoir pour but de développer la capacité des petits acteurs, tels que les organismes de recherche, les universités et les PME, à participer à des modèles d’innovation ouverts et d’encourager la participation des PME à ses activités, conformément à ses objectifs.

The IMI2 Joint Undertaking should seek to foster the capacity of smaller actors such as research organisations, universities and SMEs for participating in open innovation models and to promote the involvement of SMEs in its activities, in line with its objectives.


L'entreprise commune EuroHPC devrait débuter ses activités en 2019 et les poursuivra jusqu'à fin 2026.

The EuroHPC Joint Undertaking is foreseen to start operating in 2019 and will remain operational until the end of 2026.


Le GSSB et le GSAB furent en pratique remplacés par le Conseil pour la sécurité (« Galileo Security Board » ou « GSB »), créé par les dispositions de l'article 7 du règlement n° 876/2002 pour traiter des questions de sécurité concernant le système. Le GSB aura une existence limitée puisqu'elle coïncide avec celle de l'entreprise commune et devrait en conséquence s'achever avec la phase de développement en 2006.

The GSSB and the GSAB were in practice replaced by the Security Board ("GALILEO Security Board" or "GSB"), set up by article 7 of the Regulation N° 876/2002 to deal with security matters regarding the system The GSB will have a short existence, as its lifespan coincides with that of the Joint Undertaking and should therefore end with the development phase, in 2006.


À cet égard, le mécanisme de coordination civilo-militaire entre l’AED, l’Agence européenne de la sécurité aérienne et l’entreprise commune SESAR devrait permettre de mieux exploiter les résultats des activités de recherche militaire dans le contexte du programme SESAR 2020 et des règles et normes de sécurité connexes.

In this respect, the civil/military coordination mechanism between the EDA, the European Aviation Safety Agency and the SESAR Joint Undertaking should help to better exploit the results of military research activities in the context of the SESAR 2020 programme and the associated safety rules and standards.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, l’entreprise commune IMI2 devrait s’efforcer de mettre en place des interactions étroites avec les Fonds structurels et d’investissement européens, qui peuvent contribuer plus particulièrement à renforcer les capacités locales, régionales et nationales de recherche et d’innovation dans le domaine couvert par l’entreprise commune IMI2 et étayer les initiatives de spécialisation intelligente.

Therefore the IMI2 Joint Undertaking should seek to develop close interactions with the ESIF, which can specifically help to strengthen local, regional and national research and innovation capabilities in the area of the IMI2 Joint Undertaking and underpin smart specialisation efforts.


Le passage de l’entreprise commune IMI à l’entreprise commune IMI2 devrait être aligné sur le processus de transition entre le septième programme-cadre et Horizon 2020 et être synchronisé avec ce processus, afin que les fonds disponibles soient utilisés au mieux pour la recherche.

The transition from the IMI Joint Undertaking to the IMI2 Joint Undertaking should be aligned and synchronised with the transition from the Seventh Framework programme to Horizon 2020 to ensure optimal use of the funding available for research.


À cet effet, l’entreprise commune IMI2 devrait adopter des règles financières correspondant à ses besoins conformément à l’article 209 du règlement (UE, Euratom) no 966/2012 du Parlement européen et du Conseil (6).

To that effect, the IMI2 Joint Undertaking should adopt financial rules specific to its needs in accordance with Article 209 of Regulation (EU, Euratom) No 966/2012 of the European Parliament and of the Council (6).


Pour atteindre ses objectifs, l’entreprise commune IMI2 devrait fournir aux participants un soutien financier prenant essentiellement la forme de subventions, à la suite d’appels de propositions ouverts et concurrentiels.

To achieve its objectives, the IMI2 Joint Undertaking should provide financial support to participants mainly in the form of grants following open and competitive calls for proposals.


L'entreprise commune, à laquelle devrait incomber des activités publiques de recherche d'intérêt européen et international, ainsi que l'accomplissement des obligations découlant des accords internationaux, devrait être considérée comme un organisme international au sens de l'article 151, point 1 b), de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée , de l'article 23, paragraphe 1, deuxième tiret, de la directive 92/12/CEE du Conseil du 25 février 1992 relative au régime général, à la détent ...[+++]

The Joint Undertaking, which should be responsible for public research activities of European and international interest, and discharge commitments pursuant to international agreements, should be considered as an international body within the meaning of Article 151(1)(b) of Council Directive 2006/112/EC of 28 November 2006 on the common system of value added tax , and as an international organisation within the meaning of the second indent of Article 23(1) of Council Directive 92/12/EEC of 25 February 1992 on the general arrangements ...[+++]


À sa dissolution, l'entreprise commune Galileo devrait céder, conformément aux règles pertinentes de ses statuts, tous les biens qu'elle aurait acquis à l'Autorité.

Following its dissolution, the Galileo Joint Undertaking should transfer, according to the relevant rules of its Statutes, all property it has acquired to the Authority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’entreprise commune imi2 devrait ->

Date index: 2024-11-28
w