Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AFECEI
AFEI
AFEP
Association française des entreprises privées

Traduction de «l’entreprise chimique française » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Association française des entreprises privées | AFEP [Abbr.]

French association of private companies | Afep [Abbr.]


Association française des établissements de crédit et des entreprises d'investissement | AFECEI [Abbr.]

French Association of Credit Institutions


Association française des entreprises d'investissements | AFEI [Abbr.]

French Association of Investment Firms


Programme intégré sur la sécurité de la production chimique à l'intention des petites et moyennes entreprises

Integrated Programme on Safety in Chemical Production for Small and Medium Industries
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Concentrations: la Commission autorise Solvay à racheter l’entreprise chimique française Rhodia

Mergers: Commission clears acquisition of French chemicals company Rhodia by Solvay


Arkema est une entreprise française présente dans le monde entier et spécialisée dans la production, la distribution et la vente de produits chimiques.

Arkema S.A. is a French company active worldwide in the production, distribution and sale of chemical products.


La Commission européenne a autorisé l'acquisition par l'entreprise française Société Anonyme d'Explosifs et de Produits Chimiques (EPC) d'une participation de 50% dans l'entreprise allemande de forage et de minage SAARMontan, qui est actuellement une filiale à cent pour cent de Deutsche Montan Technologie GmbH (DMT).

The European Commission has authorised the acquisition by French Société Anonyme d'Explosifs et de Produits Chimiques (EPC) of a 50% stake in German drilling and blasting company SAARMontan, currently a wholly- subsidiary of German Deutsche Montan Technologie GmbH (DMT).


Cette position tient compte de l'intérêt de la population mais déplaît à l'Union des Industries Chimiques, une organisation patronale française qui, dans un courrier adressé aux députés européens, s'élève contre les contraintes qu'on voudrait imposer aux entreprises produisant ou commercialisant des produits chimiques.

This position does consider the interests of the public but is unpopular with the Union des Industries Chimiques, a French employers’ organisation which, in a letter to Members of the European Parliament, protests about the constraints that we are attempting to impose on companies that manufacture or sell chemical products.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les enquêtes ont fait apparaître que les membres de la société mafieuse opérant dans la région de Naples avec la complicité de différents chefs d'entreprises d'Italie du Nord et l'appui complaisant d'importantes sociétés françaises et belges du secteur, et grâce à la corruption de fonctionnaires publics, ont commercialisé le produit frelaté, composé dans une large mesure d'additifs chimiques, de suif de boeuf ainsi que de matières ...[+++]

The investigations established that members of the Camorra operating in the Naples area had been working with the complicity of businessmen in Northern Italy and with the help of French and Belgian companies, some playing a leading role and others merely closing an eye to the traffic. They had corrupted public officials to be able to market the adulterated product, which was composed mainly of chemical additives, oils intended for use in cosmetics and non-food uses, and beef tallow: in one case the product seized in a Belgian factory, which originated in Italy, contained no trace of milk or milk products.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’entreprise chimique française ->

Date index: 2024-02-06
w