Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’avortement soi-disant » (Français → Anglais) :

Le chiffre de 100 000 avortements illégaux ne trouble pas les soi-disant défenseurs de la vie, qui prétendent hypocritement que ces avortements n’ont pas lieu.

The figure of 100 000 illegal abortions does not trouble the so-called pro-life campaigners, who hypocritically pretend that these abortions do not take place.


Les propositions visant à autoriser l’accès universel à l’avortement et à reconnaître les soi-disant mariages homosexuels dans tous les États membres de l’Union européenne n’ont rien à voir avec les droits fondamentaux.

The proposals to allow universal access to abortion and to recognise so-called gay marriages in all the Member States of the European Union have nothing to do with fundamental rights.


− (PL) Je me suis trouvé dans l’impossibilité de soutenir ce rapport sur la stratégie pour les droits des enfants parce que la gauche a réussi a introduire pas moins de cinq références à ses soi-disant droits à la santé reproductive qui, entre autre choses, permettent l’avortement.

− (PL) I was unable to support the report on the strategy on the rights of the child, because the Left has succeeded in having as many as five references included to these so-called rights and to reproductive health which, among other things, implies the availability of abortion.


Si l’on garde à l’esprit que le financement de tout type d’avortement est anticonstitutionnel et illégal en Irlande et que l’avortement soi-disant pratiqué dans de bonnes conditions de sécurité fait partie de ce programme d’aide au développement; si l’on garde également à l’esprit que l’Irlande est le pays où la mortalité maternelle est la moins élevée au monde - deux pour 100 000 naissances - quelle réponse la Commission peut-elle fournir à la majorité des citoyens irlandais, très inquiets face à cette utilisation anticonstitutionne ...[+++]

Remembering that funding of any kind of abortion is unconstitutional and illegal in Ireland and that so-called safe abortion is included within this development aid programme, yet also remembering that Ireland has the lowest level of maternal mortality in the world – two in every 100 000 births – what is the response of the Commission to the majority of Irish citizens who are deeply concerned at this unconstitutional use of Irish tax-payers' money?


Je veux l'entendre s'excuser auprès de cette Assemblée pour les mensonges grossiers qu'elle a racontés aux médias irlandais au sujet de ce rapport : 50 millions d'euros seraient soi-disant pris aux pêcheurs irlandais afin de promouvoir l'avortement dans le monde ; l'argent des contribuables irlandais serait soi-disant utilisé pour promouvoir l'avortement dans le monde.

I want to hear her apologise to this House for the scurrilous lies that she told in the Irish media about this report: claims that EUR 50 million was being taken from Irish fishermen in order to promote abortion in the world; claims that Irish taxpayers' money was going to be used for promoting abortion in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avortement soi-disant ->

Date index: 2023-05-31
w