Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besoin reconnu
Besoin ressenti
Besoin réel
Morbidité ressentie
Santé ressentie

Vertaling van "l’avons ressenti lors " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
morbidité ressentie | santé ressentie

self-assessed health | self-perceived health


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument


besoin reconnu | besoin réel | besoin ressenti

felt need


concilier la technologie d'une entreprise et le ressenti des utilisateurs

combine industry technology with user experience | combine sector technology with user experience | combine business technology with user experience | combining business technology and user experience
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous l'avons ressentie dans nos négociations de cette semaine, comme l'a dit David.

We have felt this during the negotiations this week, as David just said.


Nous devons à présent traduire l'élan que nous avons ressenti dans les mois précédant la conférence en un accord ambitieux, réalisable et juridiquement contraignant.

Now we must translate the momentum we have seen on the road to Paris into an ambitious, operational, legally binding agreement.


Nous avons ressenti son absence lors des débats antérieurs consacrés à la loi hongroise sur les médias, qui concernait les mêmes valeurs.

We felt her absence during the previous debates on the Hungarian media law, when the same values were at stake.


José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE) – (ES) Monsieur le Président, hier, au cours du débat sur la proposition de résolution qui est sur le point d’être portée aux voix, nous avons fait part de la peine que nous avons ressentie à la suite du décès d’Orlando Zapata Tamayo, un maçon de 42-ans et prisonnier politique cubain, qui est décédé à la suite d’une grève de la faim et de nombreuses années de détention arbitraire, injuste, inhumaine et cruelle.

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE). – (ES) Mr President, yesterday, during the debate on the motion for a resolution on which we are about to vote, we expressed our sorrow at the death of Orlando Zapata Tamayo, a 42-year-old builder and Cuban political prisoner, who died after a hunger strike and many years of arbitrary, unjust, inhumane and cruel imprisonment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE ) – (ES) Monsieur le Président, hier, au cours du débat sur la proposition de résolution qui est sur le point d’être portée aux voix, nous avons fait part de la peine que nous avons ressentie à la suite du décès d’Orlando Zapata Tamayo, un maçon de 42-ans et prisonnier politique cubain, qui est décédé à la suite d’une grève de la faim et de nombreuses années de détention arbitraire, injuste, inhumaine et cruelle.

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra (PPE ). – (ES) Mr President, yesterday, during the debate on the motion for a resolution on which we are about to vote, we expressed our sorrow at the death of Orlando Zapata Tamayo, a 42-year-old builder and Cuban political prisoner, who died after a hunger strike and many years of arbitrary, unjust, inhumane and cruel imprisonment.


Tout au long de la discussion, nous avons ressenti de nombreuses inquiétudes quant aux services postaux universels.

Throughout the discussion we have had many concerns about universal postal services.


Il est temps que nous surmontions l’étonnement que nous avons ressenti dans un premier temps, dans le monde civilisé, car nous avons tous été élevés dans le respect de la dignité humaine et des droits de l’homme et nous ne pouvons pas comprendre qu’il existe des hommes et des femmes capables d’actes de cruauté sauvage tels que ceux dont nous avons été témoins.

It is time for us to get over the stunned reaction that we, the civilised world, have felt, for we have all been brought up to respect human dignity and civil rights and we cannot comprehend that there can be men and women capable of the acts of savage cruelty that we have witnessed.


En fait, la Couronne devra fort possiblement répondre à un double fardeau de la preuve dans la mesure où elle devra prouver que l'animal en question peut ressentir de la douleur et qu'il a effectivement ressenti de la douleur (1540) Nous tenons à préciser que nous sommes en faveur de l'augmentation des peines, mais nous avons dénoté, lors des témoignages en comité, que la communauté policière et juridique requiert des ressources adéquates pour traiter des plaintes de cruauté envers les animaux.

In fact, the crown may well have to meet twice the burden of proof in that it will be required to prove that the animal in question can feel pain, and that it did indeed feel pain (1540) We would like to clarify that we support increasing sentences, but during the testimony in committee we pointed out that the law enforcement and legal communities need the necessary resources to process complaints regarding cruelty to animals.


En Europe, nous avons appris que l'intégration régionale passe presque toujours par des compromis entre les besoins ressentis par les différents pays.

As we have learned in Europe, regional integration is nearly always a matter of compromising between the perceived needs of different countries.




Anderen hebben gezocht naar : besoin reconnu     besoin ressenti     besoin réel     morbidité ressentie     santé ressentie     l’avons ressenti lors     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avons ressenti lors ->

Date index: 2021-08-02
w