Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rétrospective 1986 «Nous bâtissons l'avenir»

Vertaling van "l’avenir nous dira " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Cohésion sociale et mondialisation de l'économie : ce que l'avenir nous réserve

Societal Cohesion and the Globalising Economy: What Does the Future Hold?


Rétrospective 1986 «Nous bâtissons l'avenir»

1986 In Review Building the Future


Célébrons le passé... Préparons-nous à affronter l'avenir.

Celebrating the past... Challenging the future
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je n'irais pas jusqu'à dire que c'est totalement imprévisible, mais l'avenir nous dira si les 4,5 milliards de dollars s'avèrent être le montant approprié.

I would not say it is anybody's guess, but time will tell if the $4.5 billion turns out to be the correct amount.


Nous continuons de lutter contre la pollution tout en protégeant nos grands espaces publics pour le bien de tous les Canadiens, et l'avenir nous dira si nos actions auront porté fruit.

The proof will be in the pudding as we continue to deliver the services for cleaner air and for protecting our great public spaces for the good of the people of Canada.


L'avenir nous dira un jour que la modification de cette politique d'immigration fut un moment historique qui permit de répondre aux besoins de l'ensemble des Canadiens et de faire de ce pays ce qu'il peut être.

Time will tell when we look back to say that this was a historic moment, with the changing of the immigration policy, that ended up serving the needs of all Canadians and building this country to what it can be.


L’avenir nous dira si la Turquie a perçu et apprécié ces messages favorables, même si je pense que l’expérience que nous avons eue jusqu’à présent ne nous permet pas d’être optimistes ni d’attendre prochainement une réponse claire de la Turquie qui ferait apparaître qu’elle est vraiment disposée à se montrer digne de sa candidature et de son adhésion finale à l’Union européenne.

Time will tell if Turkey recognises and appreciates these well-meant messages, although I fear that experience to date does not give us cause to be optimistic that we shall soon have a clear response from Turkey to the effect that it really is prepared to prove itself worthy of its candidate status and of integration into the European Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'avenir nous dira si nous les établissons correctement en première phase dans toutes leurs nuances.

It will be for the future to show whether we have been able to do that properly in the first stage, with all the nuances involved.


L'avenir nous dira si nous les établissons correctement en première phase dans toutes leurs nuances.

It will be for the future to show whether we have been able to do that properly in the first stage, with all the nuances involved.


L'avenir nous dira que si nous ne sommes pas capables de réviser ces politiques, avec tout le sérieux nécessaire, nous ne parviendrons pas à obtenir plus de poids lors des sommets suivants, car il n'y aura pas que le Sommet de Johannesbourg, il y en aura beaucoup d'autres.

The future will tell us that if we are not capable of revising these policies, in the appropriate fashion, we will not succeed in gaining more influence at forthcoming summits, because the Johannesburg Summit is not the only one, there will be many others.


La vraie question est de savoir si on doit mettre M. Arafat dans cette catégorie, de savoir s'il est sérieux au sujet de la paix véritable, s'il déplore réellement le terrorisme, s'il a fait tout en son pouvoir pour l'éliminer et s'il est prêt à s'asseoir une fois de plus à la table de négociation et à y rester même après que la paix sera en vue. L'avenir le dira et j'espère que nous aurons l'occasion d'en juger.

The real question is whether Mr. Arafat is to be judged to be in this category, whether he is serious about real peace, whether he really deplores and did all he could to eliminate terrorism, and whether he is willing once again to come to the negotiating table and stay even after peace is in sight.


L’avenir nous dira si nous serons d’accord avec le futur travail de cette Commission, du président de la Commission.

Whether or not we will agree with the work carried out by this Commission and the President of the Commission, only time will tell.


Seul l'avenir nous dira si cet exercice en valait la peine, mais je peux dire, personnellement, que notre rapport a eu et continue d'avoir des conséquences importantes sur la façon dont les personnes abordent le sujet.

Only time will tell whether that exercise was worth it, but I can attest personally that our report has had, and continues to have, a major impact on how people approach this subject.




Anderen hebben gezocht naar : rétrospective 1986 nous bâtissons l'avenir     l’avenir nous dira     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’avenir nous dira ->

Date index: 2022-06-01
w