Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous retrouver dans l'autre

Vertaling van "l’autre camp nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous étions en discussion avec des gens comme Ian Paisley et Dennis Trimble, M. McGinnis et d'autres, bien sûr, avec dans un camp le SDLP, représenté notamment par MM. Hume et Mallin, et ces autres types dans l'autre camp, et les pourparlers ont duré six mois.

We were in confabulation with people such as Ian Paisley and Dennis Trimble, Mr. McGinnis and others, of course, with the SDLP, such as Mr. Hume and Mr. Mallin on the one hand, and these other guys on the other, and the talks went on for six months.


Le sénateur D. Smith : Vous savez, la culture qui prévaut ici n'est pas de chercher nécessairement à obtenir l'unanimité; toutefois, nous souhaitons toujours avoir l'appui des deux camps, celui du gouvernement et celui de l'opposition, car sinon on se contente de faire adopter nos propositions de force, parce que l'autre camp a une minorité des voix.

Senator D. Smith: You know, the culture that we've had here is not total unanimity necessarily, but we always want to have both sides, both government and opposition in support, because then you just ram stuff through because it gets outvoted.


C’est également ce que nous a confirmé la délégation irakienne qui nous a rendu visite cette semaine, tout en nous assurant que la constitution irakienne imposait au gouvernement de respecter les droits fondamentaux des résidents du camp d’Ashraf qui souhaitent, avec l’aide du HCRNU et du CICR, repartir en Iran ou vers toute autre destination ou qui souhaitent obtenir le statut de réfugié politique et séjourner dans le pays dans le ...[+++]

That is what the Iraqi delegation which was here this week also confirmed to us, while assuring us that the Iraqi constitution binds the Government of Iraq to fully respect the human rights of the residents of Camp Ashraf, who, with the help of UNHCR and ICRC, wish to leave for Iran or any other destination, or wish to stay as political refugees abiding by the laws of Iraq.


– (EN) Monsieur le Président, je pense qu’Alejo Vidal-Quadras, qui est un très bon ami, ainsi que les autres personnes qui sont intervenues se trompent lourdement et que nous devrions soutenir les amendements, car le gouvernement irakien a annoncé à plusieurs reprises ces derniers temps qu’il n’avait absolument pas l’intention de forcer les habitants du camp d’Ashraf à retourner en Iran ou à migrer vers un autre pays.

– Mr President, I believe that Alejo Vidal-Quadras, a good friend of mine, and others who have spoken are profoundly mistaken and that we should support the amendments, because the Iraqi Government has announced on more than one occasion recently that it has no intention whatsoever of forcing the inhabitants of Camp Ashraf to leave for Iran or to go to any other country.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La balle est désormais dans le camp du Parlement et du Conseil: s’il en ressort un pourcentage différent, je m'en accommoderai, mais je pense qu’un seuil de 35 % est suffisamment strict, parce qu’au sein du collège, lorsque ce pourcentage a été débattu, nous étions aussi dans des camps différents, et il s’agit déjà d’un compromis entre les deux camps: un qui craint les biocarburants et l’autre qui y croit.

It is now up to negotiations with Parliament and Council: if it comes to be a different figure, well, I will live with this figure, but I think 35% is rather tough, because in the college, when the figure was discussed, we were also in different camps, and this is already compromised from the two camps: one that believes in biofuels and one that is afraid of biofuels.


Ce n’est pas le moment de nous diviser entre un camp prônant la ligne dure et un autre camp privilégiant la flexibilité ou d’agir unilatéralement pour protéger nos intérêts nationaux.

This is not the time to divide ourselves into those who take a hard line and those who take a softer line or to act solely from the perspective of national interest.


Si nous voulons avancer - et nous en avons souvent discuté - et éviter de céder au désespoir, nous devons être clairs sur un point: les modérés des deux camps doivent pouvoir créer sur leurs propres territoires les conditions sur lesquelles jeter les fondements d’un processus de paix qui ne sera pas démoli par les provocations des minorités extrémistes de l’autre camp.

If we want to advance – and we have discussed this so often – and avoid giving in to hopelessness and despair, we must be clear about one thing: the moderates on both sides must be able to create conditions in their own territories in which the foundations can be built for a peace process that will not be demolished by the provocations of the extremist minorities on the other side.


Question n 13 Mme Dawn Black: En ce qui concerne l’engagement du Canada en Afghanistan: a) combien estime-t-on que coûtera la présence continue de nos soldats là-bas; b) de quelle structure de commandement les Forces canadiennes en Afghanistan relèvent-elles actuellement et, plus précisément leur relation avec les forces américaines; c) combien de soldats avons-nous actuellement en tout en Afghanistan, et comment ce nombre va-t-il évoluer au cours des 12 prochains mois; d) comment le nombre de soldats canadiens affectés là-bas va-t-il évoluer au cours de la prochaine décennie; e) dans quelle mesure, aux yeux du gouvernement, la mission de nos soldats en Afghanistan est-elle compatible avec le rôle du Canada dans le monde; f) le gouvern ...[+++]

Question No. 13 Ms. Dawn Black: With regard to Canada's commitments in Afghanistan: (a) what is the estimated cost of Canada's continuing commitments; (b) what is the current command structure of Canadian Forces in Afghanistan, particularly their relation to United States of America (USA) forces; (c) what is the total number of Canadian soldiers present in Afghanistan at the moment and how will this change over the next 12 months; (d) how will force levels change over the next decade; (e) how does the government see the mission in Afghanistan aligning with Canada's role in the world; (f) is the government aware of the conditions in ...[+++]


Nous soutenons tous les efforts déployés par le HCR et les autres acteurs concernés pour préserver le caractère civil et humanitaire de ces camps de réfugiés.

We support all efforts by UNHCR and other relevant actors to safeguard the civilian and humanitarian character of such refugee camps.


Comme elle le sait, nous avons décidé de fermer Camp Ipperwash lors des compressions budgétaires annoncées l'an dernier dans le budget de la Défense parce que nous estimions que nous pouvions nous acquitter de nos obligations dans d'autres installations en Ontario et parce que cela facilitait la restitution des terres à la population autochtone.

As she will know, we decided to close Camp Ipperwash in last year's defence cuts because we believed that we could discharge our obligations at other facilities in Ontario and also because we wanted to facilitate the land being returned to the native population.




Anderen hebben gezocht naar : nous retrouver dans l'autre     l’autre camp nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’autre camp nous ->

Date index: 2022-02-03
w